Rozmówki

pl Mini-rozmówki 1   »   em Small Talk 1

20 [dwadzieścia]

Mini-rozmówki 1

Mini-rozmówki 1

20 [twenty]

Small Talk 1

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski angielski (US) Bawić się Więcej
Proszę się rozgościć! Ma-- y-u-sel- -o-f----bl-! Make yourself comfortable! M-k- y-u-s-l- c-m-o-t-b-e- -------------------------- Make yourself comfortable! 0
Proszę czuć się jak u siebie w domu! P---s-- -ee- r-g----t---m-! Please, feel right at home! P-e-s-, f-e- r-g-t a- h-m-! --------------------------- Please, feel right at home! 0
Czego się pan / pani napije? W-a---ou-d -ou-li-e -o-drin-? What would you like to drink? W-a- w-u-d y-u l-k- t- d-i-k- ----------------------------- What would you like to drink? 0
Lubi pan / pani muzykę? Do -----i-----s--? Do you like music? D- y-u l-k- m-s-c- ------------------ Do you like music? 0
Lubię muzykę klasyczną. I---k- clas---a--m-si-. I like classical music. I l-k- c-a-s-c-l m-s-c- ----------------------- I like classical music. 0
Tu są moje płyty. Th--e are-m---D’s. These are my CD’s. T-e-e a-e m- C-’-. ------------------ These are my CD’s. 0
Gra pan / pani na jakimś instrumencie? Do-y-u -l-y-a m-s-cal in--ru--nt? Do you play a musical instrument? D- y-u p-a- a m-s-c-l i-s-r-m-n-? --------------------------------- Do you play a musical instrument? 0
To jest moja gitara. This-i---- --i-ar. This is my guitar. T-i- i- m- g-i-a-. ------------------ This is my guitar. 0
Lubi pan / pani śpiewać? Do yo-----e -- --ng? Do you like to sing? D- y-u l-k- t- s-n-? -------------------- Do you like to sing? 0
Ma pan / pani dzieci? D- -ou h-v- -h-----n? Do you have children? D- y-u h-v- c-i-d-e-? --------------------- Do you have children? 0
Ma pan / pani psa? D--you-h--e-a --g? Do you have a dog? D- y-u h-v- a d-g- ------------------ Do you have a dog? 0
Ma pan / pani kota? Do-----hav--a----? Do you have a cat? D- y-u h-v- a c-t- ------------------ Do you have a cat? 0
To są moje książki. T-es--a-e -y-b-o--. These are my books. T-e-e a-e m- b-o-s- ------------------- These are my books. 0
Właśnie czytam tę książkę. I a--cur--ntly-r-----g ---s--o-k. I am currently reading this book. I a- c-r-e-t-y r-a-i-g t-i- b-o-. --------------------------------- I am currently reading this book. 0
Lubi pan / pani czytać? What----you l-k- -o r-ad? What do you like to read? W-a- d- y-u l-k- t- r-a-? ------------------------- What do you like to read? 0
Lubi pan / pani chodzić na koncerty? Do y-- -i---to go t- con---ts? Do you like to go to concerts? D- y-u l-k- t- g- t- c-n-e-t-? ------------------------------ Do you like to go to concerts? 0
Lubi pan / pani chodzić do teatru? Do yo- lik---o -- to--he -he---- / --ea--r -am.-? Do you like to go to the theatre / theater (am.)? D- y-u l-k- t- g- t- t-e t-e-t-e / t-e-t-r (-m-)- ------------------------------------------------- Do you like to go to the theatre / theater (am.)? 0
Lubi pan / pani chodzić do opery? Do y-u-lik- t--go-t- -h--ope--? Do you like to go to the opera? D- y-u l-k- t- g- t- t-e o-e-a- ------------------------------- Do you like to go to the opera? 0

Język matczyny? Język ojczysty!

Od kogo uczyłeś się jako dziecko swojego języka? Na pewno odpowiesz: od mamy! Tak myśli większość ludzi na świecie. Pojęcie języka matczynego istnieje prawie we wszystkich krajach. Znają je zarówno Anglicy, jak i Chińczycy. Może dlatego, że matki spędzają więcej czasu z dziećmi. Nowe badania dochodzą jednak do innych wniosków. Pokazują, że nasz język to język naszych ojców. Naukowcy badali genom i języki narodów mieszanych. W tych krajach rodzice pochodzili z różnych kultur. Narody te powstały przed tysiącami lat. Przyczyną tego były duże ruchy migracyjne. Zespół cech dziedzicznych tych narodów został poddany analizie genetycznej. Następnie został porównany z językiem narodu. Większość narodów mówi językiem swoich męskich przodków. Oznacza to, że językiem kraju jest ten, który należy do chromosomu Y. Mężczyźni zabrali zatem swój język do obcych krajów. A tam kobiety przejęły nowy język mężczyzn. Ale również dzisiaj ojcowie mają jeszcze duży wpływ na nasz język. Małe dzieci przy uczeniu zorientowane są bowiem na język swoich ojców. Ojcowie rozmawiają o wiele mniej ze swoimi dziećmi. Męska składnia jest też prostsza od żeńskiej. Przez to język ojców jest bardziej odpowiedni dla dziecka. Nie przeciąża ich i jest łatwiejszy do nauki. Dlatego w mówieniu dzieci chętniej naśladują ojców niż mamy. Później jednak język dziecka kształtuje słownictwo matki. W ten sposób na nasz język ma wpływ zarówno mama, jak i tata. Musiałby się więc nazywać językiem rodzicielskim!
Czy wiedziałeś?
Język włoski należy do języków romańskich. Oznacza to, że powstał z łaciny. Jest językiem ojczystym dla około 70 milionów ludzi. Większość z nich mieszka we Włoszech. Ale również na Słowenii i Chorwacji mówi się po włosku. Wcześniej przez politykę kolonialną język dotarł aż do Afryki. W Libii, Somalii i w Erytrei do dzisiaj wiele starszych ludzi rozumie język włoski. Również liczni emigranci przenoszą ten język do swojego nowego kraju. Głównie w Ameryce Południowej jest wiele gmin, gdzie mówi się po włosku. Często włoski mieszał się tam z hiszpańskim, tworząc nowy język. Cechą charakterystyczną języka włoskiego są różne liczne dialekty. Niektórzy językoznawcy mówią tu nawet o oddzielnych językach. Ortografia włoskiego nie jest trudna, dostosowana jest do wymowy. Dla wielu włoski jest najpiękniejszym językiem świata! Może dlatego, że jest językiem muzyki, mody i dobrej kuchni?