Guia de conversação

pt Passado 3   »   vi Quá khứ 3

83 [oitenta e três]

Passado 3

Passado 3

83 [Tám mươi ba]

Quá khứ 3

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Vietnamita Tocar mais
Telefonar Gọ- --ện -hoại G__ đ___ t____ G-i đ-ệ- t-o-i -------------- Gọi điện thoại 0
Eu telefonei. Tôi-đã g-- --ệ--t---i. T__ đ_ g__ đ___ t_____ T-i đ- g-i đ-ệ- t-o-i- ---------------------- Tôi đã gọi điện thoại. 0
Eu estive o tempo todo a telefonar. T-- -ã -ọi --ện-t--ại s-ố-. T__ đ_ g__ đ___ t____ s____ T-i đ- g-i đ-ệ- t-o-i s-ố-. --------------------------- Tôi đã gọi điện thoại suốt. 0
Perguntar H-i H__ H-i --- Hỏi 0
Eu perguntei. T-- ----ỏ-. T__ đ_ h___ T-i đ- h-i- ----------- Tôi đã hỏi. 0
Eu perguntei sempre. Tô-------à- cũ-g-đ- --i. T__ l__ n__ c___ đ_ h___ T-i l-c n-o c-n- đ- h-i- ------------------------ Tôi lúc nào cũng đã hỏi. 0
Contar K- K_ K- -- Kể 0
Eu contei. Tôi ----ể. T__ đ_ k__ T-i đ- k-. ---------- Tôi đã kể. 0
Eu contei a história toda. T------kể --- --u-chuy--. T__ đ_ k_ h__ c__ c______ T-i đ- k- h-t c-u c-u-ệ-. ------------------------- Tôi đã kể hết câu chuyện. 0
aprender / estudar H-c -ập H__ t__ H-c t-p ------- Học tập 0
Eu aprendi / estudei. Tôi -ã h--. T__ đ_ h___ T-i đ- h-c- ----------- Tôi đã học. 0
Eu estudei a noite toda. Tôi -ã -----u---b-ổ--t--. T__ đ_ h__ s___ b___ t___ T-i đ- h-c s-ố- b-ổ- t-i- ------------------------- Tôi đã học suốt buổi tối. 0
trabalhar L-----ệc L__ v___ L-m v-ệ- -------- Làm việc 0
Eu trabalhei. Tô- đ----- --ệ-. T__ đ_ l__ v____ T-i đ- l-m v-ệ-. ---------------- Tôi đã làm việc. 0
Eu trabalhei o dia inteiro. Tô- đ---àm---ệc-s--t------à-. T__ đ_ l__ v___ s___ c_ n____ T-i đ- l-m v-ệ- s-ố- c- n-à-. ----------------------------- Tôi đã làm việc suốt cả ngày. 0
comer Ă- Ă_ Ă- -- Ăn 0
Eu comi. Tôi----ă---ồi. T__ đ_ ă_ r___ T-i đ- ă- r-i- -------------- Tôi đã ăn rồi. 0
Eu comi a comida toda. T-i--ã--n --t-cả-đ--ă--r-i. T__ đ_ ă_ t__ c_ đ_ ă_ r___ T-i đ- ă- t-t c- đ- ă- r-i- --------------------------- Tôi đã ăn tất cả đồ ăn rồi. 0

A história da linguística

Desde sempre que as línguas fascinaram o Homem. Assim sendo, a linguística tem já uma longa história. A linguística consiste no estudo sistemático das línguas. Já há milhares de anos que o Homem reflete acerca da linguagem. Foi assim que várias culturas desenvolveram diversos sistemas. E surgiram diferentes descrições das línguas. A linguística atual baseia-se, especialmente, em teorias antigas. Muitas das tradições foram fundadas, sobretudo, na Grécia. A primeira obra conhecida feita acerca da linguagem é originária da Índia. Foi escrita pelo gramático Sakatayana há cerca de 3000 anos. Já na Antiguidade Clássica filósofos, como Platão, se ocupavam com a questão da linguagem. Posteriormente, os autores romanos desenvolveram as suas teorias. Também os árabes, no século VIII, desenvolveram as suas próprias tradições. As suas obras revelam já descrições exatas da língua árabe. Na Idade Moderna, o foco da investigação era a origem da língua. Estudiosos estavam particularmente interessados na História da Língua. No século XVIII, começou-se a comparar as línguas umas com as outras. Pretendia-se perceber como é que as línguas se desenvolviam. Mais tarde, o foco dirigiu-se para as línguas enquanto um sistema. No centro da questão encontrava-se o modo de funcionamento das línguas. Atualmente, dentro do domínio da linguística existem várias correntes. A partir dos anos 50, desenvolveram-se muitas novas disciplinas. Estas mostram, em parte, uma influência significativa de outras ciências. Exemplos disso são a psicolinguística e a comunicação intercultural. As novas correntes da linguística são muito especializadas. Como, por exemplo, a linguística feminista. Ou seja, a história da linguística vai continuar... Enquando houver línguas, o Homem irá sempre refletir acerca delas!