Guia de conversação

pt Passado 3   »   pl Przeszłość 3

83 [oitenta e três]

Passado 3

Passado 3

83 [osiemdziesiąt trzy]

Przeszłość 3

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Polaco Tocar mais
Telefonar r--m--i-ć--r--z-te----n r________ p____ t______ r-z-a-i-ć p-z-z t-l-f-n ----------------------- rozmawiać przez telefon 0
Eu telefonei. R-zmaw--łem-/-R--m-w----m p-zez----e-on. R__________ / R__________ p____ t_______ R-z-a-i-ł-m / R-z-a-i-ł-m p-z-z t-l-f-n- ---------------------------------------- Rozmawiałem / Rozmawiałam przez telefon. 0
Eu estive o tempo todo a telefonar. Pr--z-c-ły -zas-roz-----ł-m-/ ro---wi-łam-pr-ez-t-lefo-. P____ c___ c___ r__________ / r__________ p____ t_______ P-z-z c-ł- c-a- r-z-a-i-ł-m / r-z-a-i-ł-m p-z-z t-l-f-n- -------------------------------------------------------- Przez cały czas rozmawiałem / rozmawiałam przez telefon. 0
Perguntar pytać p____ p-t-ć ----- pytać 0
Eu perguntei. Pyt--em /-Py-a--m. P______ / P_______ P-t-ł-m / P-t-ł-m- ------------------ Pytałem / Pytałam. 0
Eu perguntei sempre. Z----- --tał-m-/-py--ł--. Z_____ p______ / p_______ Z-w-z- p-t-ł-m / p-t-ł-m- ------------------------- Zawsze pytałem / pytałam. 0
Contar o-o--adać o________ o-o-i-d-ć --------- opowiadać 0
Eu contei. Opo----a--m-- o-ow-a-ał-m. O__________ / o___________ O-o-i-d-ł-m / o-o-i-d-ł-m- -------------------------- Opowiadałem / opowiadałam. 0
Eu contei a história toda. Op--ie--i-ł-- - Opow--dzi--am ca-ą hist--ię. O____________ / O____________ c___ h________ O-o-i-d-i-ł-m / O-o-i-d-i-ł-m c-ł- h-s-o-i-. -------------------------------------------- Opowiedziałem / Opowiedziałam całą historię. 0
aprender / estudar uczy--s-ę u____ s__ u-z-ć s-ę --------- uczyć się 0
Eu aprendi / estudei. U-zył-- /----y----się. U______ / U______ s___ U-z-ł-m / U-z-ł-m s-ę- ---------------------- Uczyłem / Uczyłam się. 0
Eu estudei a noite toda. U-----m-/ ---yła- --ę -r--z --ł- w-eczór. U______ / U______ s__ p____ c___ w_______ U-z-ł-m / U-z-ł-m s-ę p-z-z c-ł- w-e-z-r- ----------------------------------------- Uczyłem / Uczyłam się przez cały wieczór. 0
trabalhar p--c---ć p_______ p-a-o-a- -------- pracować 0
Eu trabalhei. Pr------em /-P-acował-m. P_________ / P__________ P-a-o-a-e- / P-a-o-a-a-. ------------------------ Pracowałem / Pracowałam. 0
Eu trabalhei o dia inteiro. Pr-----łe-----------łam -rz---c-ł- ---eń. P_________ / P_________ p____ c___ d_____ P-a-o-a-e- / P-a-o-a-a- p-z-z c-ł- d-i-ń- ----------------------------------------- Pracowałem / Pracowałam przez cały dzień. 0
comer j-ść j___ j-ś- ---- jeść 0
Eu comi. Jad--m / -a-ł-m. J_____ / J______ J-d-e- / J-d-a-. ---------------- Jadłem / Jadłam. 0
Eu comi a comida toda. Z-ad--m-/ Z--d--m--ał--jedz-n-e. Z______ / Z______ c___ j________ Z-a-ł-m / Z-a-ł-m c-ł- j-d-e-i-. -------------------------------- Zjadłem / Zjadłam całe jedzenie. 0

A história da linguística

Desde sempre que as línguas fascinaram o Homem. Assim sendo, a linguística tem já uma longa história. A linguística consiste no estudo sistemático das línguas. Já há milhares de anos que o Homem reflete acerca da linguagem. Foi assim que várias culturas desenvolveram diversos sistemas. E surgiram diferentes descrições das línguas. A linguística atual baseia-se, especialmente, em teorias antigas. Muitas das tradições foram fundadas, sobretudo, na Grécia. A primeira obra conhecida feita acerca da linguagem é originária da Índia. Foi escrita pelo gramático Sakatayana há cerca de 3000 anos. Já na Antiguidade Clássica filósofos, como Platão, se ocupavam com a questão da linguagem. Posteriormente, os autores romanos desenvolveram as suas teorias. Também os árabes, no século VIII, desenvolveram as suas próprias tradições. As suas obras revelam já descrições exatas da língua árabe. Na Idade Moderna, o foco da investigação era a origem da língua. Estudiosos estavam particularmente interessados na História da Língua. No século XVIII, começou-se a comparar as línguas umas com as outras. Pretendia-se perceber como é que as línguas se desenvolviam. Mais tarde, o foco dirigiu-se para as línguas enquanto um sistema. No centro da questão encontrava-se o modo de funcionamento das línguas. Atualmente, dentro do domínio da linguística existem várias correntes. A partir dos anos 50, desenvolveram-se muitas novas disciplinas. Estas mostram, em parte, uma influência significativa de outras ciências. Exemplos disso são a psicolinguística e a comunicação intercultural. As novas correntes da linguística são muito especializadas. Como, por exemplo, a linguística feminista. Ou seja, a história da linguística vai continuar... Enquando houver línguas, o Homem irá sempre refletir acerca delas!