Guia de conversação

pt Passado 3   »   sq E shkuara 3

83 [oitenta e três]

Passado 3

Passado 3

83 [tetёdhjetёetre]

E shkuara 3

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Albanês Tocar mais
Telefonar t-l--o--j t________ t-l-f-n-j --------- telefonoj 0
Eu telefonei. K-m -e--f---a-. K__ t__________ K-m t-l-f-n-a-. --------------- Kam telefonuar. 0
Eu estive o tempo todo a telefonar. Kam m-rr -ё--e--f-n --ith- -oh-s. K__ m___ n_ t______ g_____ k_____ K-m m-r- n- t-l-f-n g-i-h- k-h-s- --------------------------------- Kam marr nё telefon gjithё kohёs. 0
Perguntar pyes p___ p-e- ---- pyes 0
Eu perguntei. Unё--am p-e--r. U__ k__ p______ U-ё k-m p-e-u-. --------------- Unё kam pyetur. 0
Eu perguntei sempre. K-- -y--ur-g--t-----. K__ p_____ g_________ K-m p-e-u- g-i-h-o-ё- --------------------- Kam pyetur gjithmonё. 0
Contar tre--j t_____ t-e-o- ------ tregoj 0
Eu contei. K-- tre---r. K__ t_______ K-m t-e-u-r- ------------ Kam treguar. 0
Eu contei a história toda. Unё --k----r-g-a- t- gjit-- -i---r--ё. U__ e k__ t______ t_ g_____ h_________ U-ё e k-m t-e-u-r t- g-i-h- h-s-o-i-ё- -------------------------------------- Unё e kam treguar tё gjithё historinё. 0
aprender / estudar mёsoj m____ m-s-j ----- mёsoj 0
Eu aprendi / estudei. U----a--m---ar. U__ k__ m______ U-ё k-m m-s-a-. --------------- Unё kam mёsuar. 0
Eu estudei a noite toda. K---m-s-a- g-i-hё-----m--n. K__ m_____ g_____ m________ K-m m-s-a- g-i-h- m-r-m-e-. --------------------------- Kam mёsuar gjithё mbrёmjen. 0
trabalhar p-noj p____ p-n-j ----- punoj 0
Eu trabalhei. Un--k-m---n--r. U__ k__ p______ U-ё k-m p-n-a-. --------------- Unё kam punuar. 0
Eu trabalhei o dia inteiro. Ka- --nua--gjithё dit--. K__ p_____ g_____ d_____ K-m p-n-a- g-i-h- d-t-n- ------------------------ Kam punuar gjithё ditёn. 0
comer h- h_ h- -- ha 0
Eu comi. U-ё-k---n-----. U__ k__ n______ U-ё k-m n-r-n-. --------------- Unё kam ngrёnё. 0
Eu comi a comida toda. Unё - -am-ngrё------g-i--ё--s--i-in. U__ e k__ n_____ t_ g_____ u________ U-ё e k-m n-r-n- t- g-i-h- u-h-i-i-. ------------------------------------ Unё e kam ngrёnё tё gjithё ushqimin. 0

A história da linguística

Desde sempre que as línguas fascinaram o Homem. Assim sendo, a linguística tem já uma longa história. A linguística consiste no estudo sistemático das línguas. Já há milhares de anos que o Homem reflete acerca da linguagem. Foi assim que várias culturas desenvolveram diversos sistemas. E surgiram diferentes descrições das línguas. A linguística atual baseia-se, especialmente, em teorias antigas. Muitas das tradições foram fundadas, sobretudo, na Grécia. A primeira obra conhecida feita acerca da linguagem é originária da Índia. Foi escrita pelo gramático Sakatayana há cerca de 3000 anos. Já na Antiguidade Clássica filósofos, como Platão, se ocupavam com a questão da linguagem. Posteriormente, os autores romanos desenvolveram as suas teorias. Também os árabes, no século VIII, desenvolveram as suas próprias tradições. As suas obras revelam já descrições exatas da língua árabe. Na Idade Moderna, o foco da investigação era a origem da língua. Estudiosos estavam particularmente interessados na História da Língua. No século XVIII, começou-se a comparar as línguas umas com as outras. Pretendia-se perceber como é que as línguas se desenvolviam. Mais tarde, o foco dirigiu-se para as línguas enquanto um sistema. No centro da questão encontrava-se o modo de funcionamento das línguas. Atualmente, dentro do domínio da linguística existem várias correntes. A partir dos anos 50, desenvolveram-se muitas novas disciplinas. Estas mostram, em parte, uma influência significativa de outras ciências. Exemplos disso são a psicolinguística e a comunicação intercultural. As novas correntes da linguística são muito especializadas. Como, por exemplo, a linguística feminista. Ou seja, a história da linguística vai continuar... Enquando houver línguas, o Homem irá sempre refletir acerca delas!