Guia de conversação

px Pessoas   »   ca La gent

1 [um]

Pessoas

Pessoas

1 [u]

La gent

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Catalão Tocar mais
eu j- j_ j- -- jo 0
eu e tu / eu e você j- - tu j_ i t_ j- i t- ------- jo i tu 0
nós dois nosa-t--- --s-/---s-ltr-s --es n________ d__ / n________ d___ n-s-l-r-s d-s / n-s-l-r-s d-e- ------------------------------ nosaltres dos / nosaltres dues 0
ele e-l e__ e-l --- ell 0
ele e ela el- - ella e__ i e___ e-l i e-l- ---------- ell i ella 0
eles dois / elas duas e------- / ----- --es e___ d__ / e____ d___ e-l- d-s / e-l-s d-e- --------------------- ells dos / elles dues 0
o homem l‘-ome l_____ l-h-m- ------ l‘home 0
a mulher la dona l_ d___ l- d-n- ------- la dona 0
a criança el -en e_ n__ e- n-n ------ el nen 0
uma família u---f--ília u__ f______ u-a f-m-l-a ----------- una família 0
a minha família la -ev- -amí-ia l_ m___ f______ l- m-v- f-m-l-a --------------- la meva família 0
A minha família está aqui. La mev- -a------és --uí. L_ m___ f______ é_ a____ L- m-v- f-m-l-a é- a-u-. ------------------------ La meva família és aquí. 0
Eu estou aqui. Jo -óc aq-í. J_ s__ a____ J- s-c a-u-. ------------ Jo sóc aquí. 0
Você está aqui. Tu-e-s aquí. T_ e__ a____ T- e-s a-u-. ------------ Tu ets aquí. 0
Ele está aqui e ela está aqui. El--és-a--- ------ ----qu-. E__ é_ a___ i e___ é_ a____ E-l é- a-u- i e-l- é- a-u-. --------------------------- Ell és aquí i ella és aquí. 0
Nós estamos aqui. N-salt--s-s-- -qu-. N________ s__ a____ N-s-l-r-s s-m a-u-. ------------------- Nosaltres som aquí. 0
Vocês estão aqui. V-s---r-s s---a--í. V________ s__ a____ V-s-l-r-s s-u a-u-. ------------------- Vosaltres sou aquí. 0
Eles todos estão aqui. Tot- e-l--són a---. T___ e___ s__ a____ T-t- e-l- s-n a-u-. ------------------- Tots ells són aquí. 0

Línguas contra o Alzheimer

Quem deseja manter a mente em boa forma, deve aprender línguas. Os conhecimentos linguísticos podem proteger-nos da demência. Assim ficou demonstrado em muitos estudos científicos. A idade dos alunos não tem nenhuma importância. O que importa é que o cérebro seja exercitado regularmente. A aprendizagem de vocabulário ativa diferentes área cerebrais. Estas regiões controlam processos cognitivos importantes. Por isso, os poliglotas possuem uma maior capacidade de atenção. Também possuem uma maior capacidade de concentração. Mas o multilinguismo apresenta ainda outras vantagens. Os poliglotas têm um maior poder de decisão. Tomam decisões mais rapidamente. Isso acontece porque o seu cérebro aprendeu a escolher. Conhece sempre dois vocábulos para a mesma coisa. Cada um destes termos representa uma possível opção. Deste modo, os poliglotas têm de tomar decisões constantemente. O seu cérebro está habituado a escolher entre várias opções. E este treino não estimula unicamente as áreas cerebrais responsáveis pela linguagem. São muitas as áreas cerebrais que se beneficiam com o multilinguismo. As competências linguísticas supõem também um controle cognitivo mais eficaz. Claro que a aprendizagem de línguas não vai impedir a demência. Porém, a doença pode tardar a desenvolver-se. E os cérebros das pessoas multilíngues tendem a compensar melhor os seus efeitos. Os sintomas da demência aparecem de uma forma menos acentuada nas pessoas que aprendem línguas. A confusão e o esquecimento não ocorrem de uma forma tão acentuada. A aquisição de uma língua beneficia assim tanto os mais velhos como os mais novos. E quanto mais línguas aprendemos mais fácil se torna aprender outras. Assim, em vez de tantos medicamentos, devíamos antes agarrar-nos ao dicionário.