Разговорник

ru Цифры   »   eo Ciferoj

7 [семь]

Цифры

Цифры

7 [sep]

Ciferoj

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский эсперанто Играть Больше
Я считаю: M---a-----s: M_ k________ M- k-l-u-a-: ------------ Mi kalkulas: 0
один, два, три u-u, --, -ri u___ d__ t__ u-u- d-, t-i ------------ unu, du, tri 0
Я считаю до трёх. M--k---u-as--is t--. M_ k_______ ĝ__ t___ M- k-l-u-a- ĝ-s t-i- -------------------- Mi kalkulas ĝis tri. 0
Я считаю дальше: Mi-pl- -alk-la-: M_ p__ k________ M- p-u k-l-u-a-: ---------------- Mi plu kalkulas: 0
четыре, пять, шесть, k--r----in,--es, k____ k____ s___ k-a-, k-i-, s-s- ---------------- kvar, kvin, ses, 0
семь, восемь, девять s-p- o-, --ŭ s___ o__ n__ s-p- o-, n-ŭ ------------ sep, ok, naŭ 0
Я считаю. M- -a-ku-a-. M_ k________ M- k-l-u-a-. ------------ Mi kalkulas. 0
Ты считаешь. Vi---lku-a-. V_ k________ V- k-l-u-a-. ------------ Vi kalkulas. 0
Он считает. Li k--kulas. L_ k________ L- k-l-u-a-. ------------ Li kalkulas. 0
Один. Первый. Un-. -a unua. U___ L_ u____ U-u- L- u-u-. ------------- Unu. La unua. 0
Два. Второй. Du. -- du-. D__ L_ d___ D-. L- d-a- ----------- Du. La dua. 0
Три. Третий. Tri.-La-tri-. T___ L_ t____ T-i- L- t-i-. ------------- Tri. La tria. 0
Четыре. Четвёртый. Kvar--L---vara. K____ L_ k_____ K-a-. L- k-a-a- --------------- Kvar. La kvara. 0
Пять. Пятый. Kv--. La---i-a. K____ L_ k_____ K-i-. L- k-i-a- --------------- Kvin. La kvina. 0
Шесть. Шестой. S-----a-s-s-. S___ L_ s____ S-s- L- s-s-. ------------- Ses. La sesa. 0
Семь. Седьмой. S-p- L- -e--. S___ L_ s____ S-p- L- s-p-. ------------- Sep. La sepa. 0
Восемь. Восьмой. Ok--La ---. O__ L_ o___ O-. L- o-a- ----------- Ok. La oka. 0
Девять. Девятый. Na-.--------. N___ L_ n____ N-ŭ- L- n-ŭ-. ------------- Naŭ. La naŭa. 0

Мышление и язык

Наше мышление зависит также от нашего языка. Во время мышления мы “разговариваем” сами с собой. Тем самым наш язык влияет на наше видение вещей. Но можем ли мы, несмотря на различные языки, думать об одном и том же. Или мы думаем по-другому, потому что мы и говорим по-разному? У каждого народа есть свой собственный запас слов. В некоторых языках определённые слова отсутствуют. Есть народы, которые не различают зелёный и синий цвета. Говорящие используют для обозначение обоих цветов одинаковые слова. И они различают цвета хуже, чем другие народы! Цветовые оттенки и смешанные цвета они не могут идентифицировать. У говорящих есть проблемы с описанием цветов. Другие языки имеют очень мало числительных. Говорящие на этих языках намного хуже считают. Есть и такие языки, в которых нет слов слева и справа . Здесь люди говорят о севере и юге, западе и востоке. Они могут очень хорошо ориентироваться в географии. Но понятия справа и слева они не понимают. Конечно, не только наш язык влияет на наше мышление. Также наш окружающий мир и наше будни формируют наши мысли. Какую же роль играет язык? Ограничивает ли он наше мышление? Или же у нас есть слова только для того, о чем мы также думаем? Что есть причина, что есть следствие? Все эти вопросы еще не выяснены. Они занимают умы исследователей мозга и языковедов. Однако эта тема касается нас всех… Ты - это то, что ты говоришь?!
Вы знали?
Датский язык является родным для около 5 миллионов человек. Он относится к скандинавским языкам. Это означает, что он состоит в родстве со шведским и норвежским. Лексика этих трех языков практически идентична. Те, кто говорят на одном из этих языков, следовательно понимают так же два других. Некоторые поэтому сомневаются в том, что скандинавские языки являются разными языками. Это могли бы быть также только региональные разновидности одного языка. В самом датском естественно также есть разные диалекты. Тем не менее, они все более и более вытесняются основным языком. Зато особенно в городских районах Дании возникают новые диалекты. Их также называют социолектами. В социолектах по произношению можно определить возраст и социальный статус говорящего. Это явление характерно для датского языка. В других языках это выражено гораздо менее. Вот это-то и делает датский особо интересным языком...