Разговорник

ru Большой / -ая – маленький / -ая   »   eo granda - malgranda

68 [шестьдесят восемь]

Большой / -ая – маленький / -ая

Большой / -ая – маленький / -ая

68 [sesdek ok]

granda - malgranda

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский эсперанто Играть Больше
Большой / -ая и маленький / -ая g--nda-k-j m--gra-da g_____ k__ m________ g-a-d- k-j m-l-r-n-a -------------------- granda kaj malgranda 0
Слон большой. La el---n-o --ta---r-nd-. L_ e_______ e____ g______ L- e-e-a-t- e-t-s g-a-d-. ------------------------- La elefanto estas granda. 0
Мышь маленькая. La---so -s--s ma-gran--. L_ m___ e____ m_________ L- m-s- e-t-s m-l-r-n-a- ------------------------ La muso estas malgranda. 0
Тёмный / -ая и светлый / -ая ma-h-la-kaj h-la m______ k__ h___ m-l-e-a k-j h-l- ---------------- malhela kaj hela 0
Ночь тёмная. L- nok-o --ta---alhela. L_ n____ e____ m_______ L- n-k-o e-t-s m-l-e-a- ----------------------- La nokto estas malhela. 0
День светлый. La tag- --ta- hel-. L_ t___ e____ h____ L- t-g- e-t-s h-l-. ------------------- La tago estas hela. 0
Старый / -ая и молодой / -ая m-lju-a --j-ju-a m______ k__ j___ m-l-u-a k-j j-n- ---------------- maljuna kaj juna 0
Наш дедушка очень старый. N-a --o-e--a--tre-malj--a. N__ a__ e____ t__ m_______ N-a a-o e-t-s t-e m-l-u-a- -------------------------- Nia avo estas tre maljuna. 0
70 лет назад он ещё был молодым. A---- -0----o--l- e-t-s----o-aŭ-j-n-. A____ 7_ j____ l_ e____ a______ j____ A-t-ŭ 7- j-r-j l- e-t-s a-k-r-ŭ j-n-. ------------------------------------- Antaŭ 70 jaroj li estis ankoraŭ juna. 0
Красивый / -ая и уродливый / -ая be-a ka- -a-be-a b___ k__ m______ b-l- k-j m-l-e-a ---------------- bela kaj malbela 0
Бабочка красивая. La papi-i- -s--s--e--. L_ p______ e____ b____ L- p-p-l-o e-t-s b-l-. ---------------------- La papilio estas bela. 0
Паук уродливый. L----a-e--e---s ---b-l-. L_ a_____ e____ m_______ L- a-a-e- e-t-s m-l-e-a- ------------------------ La araneo estas malbela. 0
Толстый / -ая и худой / -ая di-- -a- -a-d-ka d___ k__ m______ d-k- k-j m-l-i-a ---------------- dika kaj maldika 0
Женщина, весящая 100 килограммов, толстая. V--ino-pez--ta-10--kg -s-a- di--. V_____ p______ 1__ k_ e____ d____ V-r-n- p-z-n-a 1-0 k- e-t-s d-k-. --------------------------------- Virino pezanta 100 kg estas dika. 0
Мужчина, весящий 50 килограммов, худой. Vir--p-z--ta -0 kg e--a---al-ik-. V___ p______ 5_ k_ e____ m_______ V-r- p-z-n-a 5- k- e-t-s m-l-i-a- --------------------------------- Viro pezanta 50 kg estas maldika. 0
Дорогой / -ая и дёшевый / -ая m----kosta kaj-ma-m--t-ko-ta m_________ k__ m____________ m-l-e-o-t- k-j m-l-u-t-k-s-a ---------------------------- multekosta kaj malmultekosta 0
Машина дорогая. L- a-to---tas m-l---osta. L_ a___ e____ m__________ L- a-t- e-t-s m-l-e-o-t-. ------------------------- La aŭto estas multekosta. 0
Газета дешёвая. L- --z-----sta---a-m-ltek-sta. L_ g_____ e____ m_____________ L- g-z-t- e-t-s m-l-u-t-k-s-a- ------------------------------ La gazeto estas malmultekosta. 0

Code-Switching

Всё больше людей вырастают двуязычными. Они могут говорить больше, чем только на одном языке. Многие эти люди часто меняют языки. По ситуации они решают, какой язык выбрать. На работе они говорят, например, на другом языке, в отличие от дома. Так они приспосабливаются к окружению. Но есть также возможность, изменять языки спонтанно. Этот феномен называется Code - Switching . При Code-Switching язык меняется во время говорения. Почему говорящие меняют язык, может иметь многие причины. Часто говорящие не находят в языке подходящего слова. Они могут лучше выражаться на другом языке. Также, может быть, что говорящие лучше себя чувствуют с одним языком. Этот язык они выбирают затем для частных и личных вещей. Иногда в языке нет определённого слова. В этом случае говорящие должны менять язык. Или они изменяют язык, чтобы их не понимали. Code-Switching работает как тайный язык. Раньше смешение языков критиковали. Думали, что говорящие не могут правильно говорить. Сегодня на это смотрят по-другому. Code-Switching признаётся сегодня как особая языковая компетенция. Наблюдать за разговаривающими во время Code-Switching может быть интересным. Потому что разговаривающие при этом меняют не только язык. Также и другие коммуникативные элементы изменяются. Многие говорят на другом языке быстрее, громче или выразительнее. Или вдруг они начинают использовать больше жестов и мимики. Code-Switching всегда немного Сulture-Switching.