Разговорник

ru Цифры   »   no Tall

7 [семь]

Цифры

Цифры

7 [sju]

Tall

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский норвежский Играть Больше
Я считаю: Je- --ller: J__ t______ J-g t-l-e-: ----------- Jeg teller: 0
один, два, три e-, --- --e e__ t__ t__ e-, t-, t-e ----------- en, to, tre 0
Я считаю до трёх. J----ell-r-t-----e. J__ t_____ t__ t___ J-g t-l-e- t-l t-e- ------------------- Jeg teller til tre. 0
Я считаю дальше: J-g -el-e- vide--. J__ t_____ v______ J-g t-l-e- v-d-r-. ------------------ Jeg teller videre. 0
четыре, пять, шесть, f--e, f--, -ek-, f____ f___ s____ f-r-, f-m- s-k-, ---------------- fire, fem, seks, 0
семь, восемь, девять s--,-å--e--ni s___ å____ n_ s-u- å-t-, n- ------------- sju, åtte, ni 0
Я считаю. Jeg-tel--r. J__ t______ J-g t-l-e-. ----------- Jeg teller. 0
Ты считаешь. Du--ell-r. D_ t______ D- t-l-e-. ---------- Du teller. 0
Он считает. Ha- tell--. H__ t______ H-n t-l-e-. ----------- Han teller. 0
Один. Первый. En. -e- -ø-ste. E__ D__ f______ E-. D-n f-r-t-. --------------- En. Den første. 0
Два. Второй. T---Den a--re. T__ D__ a_____ T-. D-n a-d-e- -------------- To. Den andre. 0
Три. Третий. Tr-.---- tre-j-. T___ D__ t______ T-e- D-n t-e-j-. ---------------- Tre. Den tredje. 0
Четыре. Четвёртый. F--e----- fje-de. F____ D__ f______ F-r-. D-n f-e-d-. ----------------- Fire. Den fjerde. 0
Пять. Пятый. F-m----n----t-. F___ D__ f_____ F-m- D-n f-m-e- --------------- Fem. Den femte. 0
Шесть. Шестой. S---.-De---j-t--. S____ D__ s______ S-k-. D-n s-e-t-. ----------------- Seks. Den sjette. 0
Семь. Седьмой. S--. De----ue-de. S___ D__ s_______ S-u- D-n s-u-n-e- ----------------- Sju. Den sjuende. 0
Восемь. Восьмой. Å-te--De--å-t-n-e. Å____ D__ å_______ Å-t-. D-n å-t-n-e- ------------------ Åtte. Den åttende. 0
Девять. Девятый. Ni.--e--ni-n--. N__ D__ n______ N-. D-n n-e-d-. --------------- Ni. Den niende. 0

Мышление и язык

Наше мышление зависит также от нашего языка. Во время мышления мы “разговариваем” сами с собой. Тем самым наш язык влияет на наше видение вещей. Но можем ли мы, несмотря на различные языки, думать об одном и том же. Или мы думаем по-другому, потому что мы и говорим по-разному? У каждого народа есть свой собственный запас слов. В некоторых языках определённые слова отсутствуют. Есть народы, которые не различают зелёный и синий цвета. Говорящие используют для обозначение обоих цветов одинаковые слова. И они различают цвета хуже, чем другие народы! Цветовые оттенки и смешанные цвета они не могут идентифицировать. У говорящих есть проблемы с описанием цветов. Другие языки имеют очень мало числительных. Говорящие на этих языках намного хуже считают. Есть и такие языки, в которых нет слов слева и справа . Здесь люди говорят о севере и юге, западе и востоке. Они могут очень хорошо ориентироваться в географии. Но понятия справа и слева они не понимают. Конечно, не только наш язык влияет на наше мышление. Также наш окружающий мир и наше будни формируют наши мысли. Какую же роль играет язык? Ограничивает ли он наше мышление? Или же у нас есть слова только для того, о чем мы также думаем? Что есть причина, что есть следствие? Все эти вопросы еще не выяснены. Они занимают умы исследователей мозга и языковедов. Однако эта тема касается нас всех… Ты - это то, что ты говоришь?!
Вы знали?
Датский язык является родным для около 5 миллионов человек. Он относится к скандинавским языкам. Это означает, что он состоит в родстве со шведским и норвежским. Лексика этих трех языков практически идентична. Те, кто говорят на одном из этих языков, следовательно понимают так же два других. Некоторые поэтому сомневаются в том, что скандинавские языки являются разными языками. Это могли бы быть также только региональные разновидности одного языка. В самом датском естественно также есть разные диалекты. Тем не менее, они все более и более вытесняются основным языком. Зато особенно в городских районах Дании возникают новые диалекты. Их также называют социолектами. В социолектах по произношению можно определить возраст и социальный статус говорящего. Это явление характерно для датского языка. В других языках это выражено гораздо менее. Вот это-то и делает датский особо интересным языком...