Разговорник

ru Спрашивать – прошедшая форма 2   »   kk Сұрау – өткен шақ 2

86 [восемьдесят шесть]

Спрашивать – прошедшая форма 2

Спрашивать – прошедшая форма 2

86 [сексен алты]

86 [seksen altı]

Сұрау – өткен шақ 2

[Suraw – ötken şaq 2]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский казахский Играть Больше
Какой галстук ты носил? Се--қ--д-- --лс-------ты-? С__ қ_____ г______ т______ С-н қ-н-а- г-л-т-к т-қ-ы-? -------------------------- Сен қандай галстук тақтың? 0
Sen qand-y--als--- -a--ıñ? S__ q_____ g______ t______ S-n q-n-a- g-l-t-k t-q-ı-? -------------------------- Sen qanday galstwk taqtıñ?
Какую машину ты купил? Сен қ--д-й көл---са--п ----ң? С__ қ_____ к____ с____ а_____ С-н қ-н-а- к-л-к с-т-п а-д-ң- ----------------------------- Сен қандай көлік сатып алдың? 0
Sen ---d-- -------a----al-ı-? S__ q_____ k____ s____ a_____ S-n q-n-a- k-l-k s-t-p a-d-ñ- ----------------------------- Sen qanday kölik satıp aldıñ?
На какую газету ты подписался? Қ--------зе----ж--ыл--ң? Қ_____ г______ ж________ Қ-н-а- г-з-т-е ж-з-л-ы-? ------------------------ Қандай газетке жазылдың? 0
Q----------tk--ja-ı-dı-? Q_____ g______ j________ Q-n-a- g-z-t-e j-z-l-ı-? ------------------------ Qanday gazetke jazıldıñ?
Кого Вы видели? К--д- --рдің--? К____ к________ К-м-і к-р-і-і-? --------------- Кімді көрдіңіз? 0
Kim-i-k-r--ñi-? K____ k________ K-m-i k-r-i-i-? --------------- Kimdi kördiñiz?
С кем Вы встретились? К---і---зд-с--р--ң--? К____ к______________ К-м-і к-з-е-т-р-і-і-? --------------------- Кімді кездестірдіңіз? 0
Ki--i-ke-des--r-i-i-? K____ k______________ K-m-i k-z-e-t-r-i-i-? --------------------- Kimdi kezdestirdiñiz?
Кого Вы узнали? Кі-ді----ыды-ыз? К____ т_________ К-м-і т-н-д-ң-з- ---------------- Кімді таныдыңыз? 0
K-m-- tanıdı---? K____ t_________ K-m-i t-n-d-ñ-z- ---------------- Kimdi tanıdıñız?
Когда Вы встали? Қаш-- -ұр---ы-? Қ____ т________ Қ-ш-н т-р-ы-ы-? --------------- Қашан тұрдыңыз? 0
Q-şa--t-r----z? Q____ t________ Q-ş-n t-r-ı-ı-? --------------- Qaşan turdıñız?
Когда Вы начали? Қашан--а--а-ы-ы-? Қ____ б__________ Қ-ш-н б-с-а-ы-ы-? ----------------- Қашан бастадыңыз? 0
Q-ş-n ----adı--z? Q____ b__________ Q-ş-n b-s-a-ı-ı-? ----------------- Qaşan bastadıñız?
Когда Вы закончили? Қа-а- ------ыңы-? Қ____ а__________ Қ-ш-н а-қ-а-ы-ы-? ----------------- Қашан аяқтадыңыз? 0
Q-ş-- -yaq---ıñ--? Q____ a___________ Q-ş-n a-a-t-d-ñ-z- ------------------ Qaşan ayaqtadıñız?
Почему Вы проснулись? Н-г-----д--ыз? Н___ о________ Н-г- о-н-ы-ы-? -------------- Неге ояндыңыз? 0
N-g- --an-ıñ--? N___ o_________ N-g- o-a-d-ñ-z- --------------- Nege oyandıñız?
Почему Вы стали учителем? Н--е-мұғал-м болдың--? Н___ м______ б________ Н-г- м-ғ-л-м б-л-ы-ы-? ---------------------- Неге мұғалім болдыңыз? 0
Ne-- --ğa-i--b-l-ıñ--? N___ m______ b________ N-g- m-ğ-l-m b-l-ı-ı-? ---------------------- Nege muğalim boldıñız?
Почему Вы взяли такси? Не----ак-- алд-ңы-? Н___ т____ а_______ Н-г- т-к-и а-д-ң-з- ------------------- Неге такси алдыңыз? 0
Neg- ---s---ldıñ--? N___ t____ a_______ N-g- t-k-ï a-d-ñ-z- ------------------- Nege taksï aldıñız?
Откуда Вы пришли? Қа-------л-іңіз? Қ_____ к________ Қ-й-а- к-л-і-і-? ---------------- Қайдан келдіңіз? 0
Q---an kel-i-iz? Q_____ k________ Q-y-a- k-l-i-i-? ---------------- Qaydan keldiñiz?
Куда Вы пошли? Қай-а -а----ыз? Қ____ б________ Қ-й-а б-р-ы-ы-? --------------- Қайда бардыңыз? 0
Qa-da--ardı-ız? Q____ b________ Q-y-a b-r-ı-ı-? --------------- Qayda bardıñız?
Где Вы были? Қайд- б-----ыз? Қ____ б________ Қ-й-а б-л-ы-ы-? --------------- Қайда болдыңыз? 0
Qa------ld-ñ--? Q____ b________ Q-y-a b-l-ı-ı-? --------------- Qayda boldıñız?
Кому ты помог? Сен -імг--к--ек-е-т--? С__ к____ к___________ С-н к-м-е к-м-к-е-т-ң- ---------------------- Сен кімге көмектестің? 0
S-- -i--- -ömekte----? S__ k____ k___________ S-n k-m-e k-m-k-e-t-ñ- ---------------------- Sen kimge kömektestiñ?
Кому ты написал? Кі-г- --з-ың? К____ ж______ К-м-е ж-з-ы-? ------------- Кімге жаздың? 0
K--g- ----ı-? K____ j______ K-m-e j-z-ı-? ------------- Kimge jazdıñ?
Кому ты ответил? К--ге ---а- -ер---? К____ ж____ б______ К-м-е ж-у-п б-р-і-? ------------------- Кімге жауап бердің? 0
Ki--- ---ap -e-d-ñ? K____ j____ b______ K-m-e j-w-p b-r-i-? ------------------- Kimge jawap berdiñ?

Билингвизм улучшает слух

Люди, которые говорят на двух языках, лучше слышат. Они могут различать друг от друга точнее разные шумы. К этом результату пришло американское исследование. Исследователи протестировали нескольких тинэйджеров. Часть испытуемых выросла двуязычной. Эти тинэйджеры говорили на английском и испанском. Другая часть испытуемых говорила только на английском. Молодые люди должны были послушать определённый слог. Это был слог “да”. Он не относился ни к одним из двух языков. Слог проигрывался испытуемым через наушники. При этом с помощью электродов замеряли их активность мозга. После этого теста тинэйджеры должны были ещё раз прослушать этот слог. Но в этот раз было много посторонних шумов. Затем были различные голоса, которые разговаривали на бессмысленных предложениях. Двуязычные очень сильно реагировали на этот слог. Их мозг проявил большую активность. Они могли точно идентифицировать слог с посторонними шумами и без них. Одноязычным испытуемым это не удалось. Их мозг не был таким хорошим, как у двуязычных испытуемых. Результат эксперимента удивил исследователей. До этого было известно, что у музыкантов особенно хороший слух. Но, кажется, что и двуязычие тренирует мозг. Двуязычные постоянно сталкиваются с различными звуками. Благодаря этому их мозг должен развить новые качества. Он учится различать различное языковое влияние. Теперь исследователи тестируют, как языковые знания влияют на мозг. Возможно, также и для слуха будет польза, если позже учить языки…