Разговорник

ru Прилагательные 3   »   kk Сын есім 3

80 [восемьдесят]

Прилагательные 3

Прилагательные 3

80 [сексен]

80 [seksen]

Сын есім 3

Sın esim 3

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский казахский Играть Больше
У неё есть собака. О-ың--т-----. О___ и__ б___ О-ы- и-і б-р- ------------- Оның иті бар. 0
Onı- -----ar. O___ ï__ b___ O-ı- ï-i b-r- ------------- Onıñ ïti bar.
Собака большая. И- үлке-. И_ ү_____ И- ү-к-н- --------- Ит үлкен. 0
Ït -lk-n. Ï_ ü_____ Ï- ü-k-n- --------- Ït ülken.
У неё есть большая собака. Оның-ү-ке----і---р. О___ ү____ и__ б___ О-ы- ү-к-н и-і б-р- ------------------- Оның үлкен иті бар. 0
On----l-e- -ti -ar. O___ ü____ ï__ b___ O-ı- ü-k-n ï-i b-r- ------------------- Onıñ ülken ïti bar.
У неё есть дом. О--ң-ү-- -ар. О___ ү__ б___ О-ы- ү-і б-р- ------------- Оның үйі бар. 0
Onı----i--a-. O___ ü__ b___ O-ı- ü-i b-r- ------------- Onıñ üyi bar.
Дом маленький. Үй --ш--нтай. Ү_ к_________ Ү- к-ш-е-т-й- ------------- Үй кішкентай. 0
Ü- ki-------. Ü_ k_________ Ü- k-ş-e-t-y- ------------- Üy kişkentay.
У неё маленький дом. Оның ---к-нта- ----бар. О___ к________ ү__ б___ О-ы- к-ш-е-т-й ү-і б-р- ----------------------- Оның кішкентай үйі бар. 0
O-ıñ--i-ke---y---- -ar. O___ k________ ü__ b___ O-ı- k-ş-e-t-y ü-i b-r- ----------------------- Onıñ kişkentay üyi bar.
Он живёт в гостинице. Ол-қ--ақ-үйде--ұрад-. О_ қ____ ү___ т______ О- қ-н-қ ү-д- т-р-д-. --------------------- Ол қонақ үйде тұрады. 0
O- --n-- -yde-t----ı. O_ q____ ü___ t______ O- q-n-q ü-d- t-r-d-. --------------------- Ol qonaq üyde turadı.
Гостиница дешёвая. Қо-ақ----а----. Қ____ ү_ а_____ Қ-н-қ ү- а-з-н- --------------- Қонақ үй арзан. 0
Qo-aq üy---zan. Q____ ü_ a_____ Q-n-q ü- a-z-n- --------------- Qonaq üy arzan.
Он живёт в дешёвой гостинице. Ол арзан---нақ ---- т---д-. О_ а____ қ____ ү___ т______ О- а-з-н қ-н-қ ү-д- т-р-д-. --------------------------- Ол арзан қонақ үйде тұрады. 0
O--------q--aq --d- --rad-. O_ a____ q____ ü___ t______ O- a-z-n q-n-q ü-d- t-r-d-. --------------------------- Ol arzan qonaq üyde turadı.
У него есть машина. Он-- м--и---- --р. О___ м_______ б___ О-ы- м-ш-н-с- б-р- ------------------ Оның машинасы бар. 0
On-- maş--ası---r. O___ m_______ b___ O-ı- m-ş-n-s- b-r- ------------------ Onıñ maşïnası bar.
Машина дорогая. М-ш--а қ--ба-. М_____ қ______ М-ш-н- қ-м-а-. -------------- Машина қымбат. 0
M---n--q-m--t. M_____ q______ M-ş-n- q-m-a-. -------------- Maşïna qımbat.
У него дорогая машина. Он-ң--ы---- маш-нас--б-р. О___ қ_____ м_______ б___ О-ы- қ-м-а- м-ш-н-с- б-р- ------------------------- Оның қымбат машинасы бар. 0
Onıñ-qımb-t -a-ï-a---b--. O___ q_____ m_______ b___ O-ı- q-m-a- m-ş-n-s- b-r- ------------------------- Onıñ qımbat maşïnası bar.
Он читает роман. О- ро-ан о-ы---а--р. О_ р____ о___ ж_____ О- р-м-н о-ы- ж-т-р- -------------------- Ол роман оқып жатыр. 0
Ol r---n oq-p--a--r. O_ r____ o___ j_____ O- r-m-n o-ı- j-t-r- -------------------- Ol roman oqıp jatır.
Роман скучный. Роман қ---қ--з. Р____ қ________ Р-м-н қ-з-қ-ы-. --------------- Роман қызықсыз. 0
R---n q-zı----. R____ q________ R-m-n q-z-q-ı-. --------------- Roman qızıqsız.
Он читает скучный роман. Ол бі- -ы-ықсы--рома- -қ----а---. О_ б__ қ_______ р____ о___ ж_____ О- б-р қ-з-қ-ы- р-м-н о-ы- ж-т-р- --------------------------------- Ол бір қызықсыз роман оқып жатыр. 0
O- -ir -ı-ıqsı- r--an oqıp--a-ır. O_ b__ q_______ r____ o___ j_____ O- b-r q-z-q-ı- r-m-n o-ı- j-t-r- --------------------------------- Ol bir qızıqsız roman oqıp jatır.
Она смотрит фильм. Ол--иль- ---іп-о--р. О_ ф____ к____ о____ О- ф-л-м к-р-п о-ы-. -------------------- Ол фильм көріп отыр. 0
O- -ïlm---ri---t-r. O_ f___ k____ o____ O- f-l- k-r-p o-ı-. ------------------- Ol fïlm körip otır.
Фильм захватывающий. Ф--ьм әс---і. Ф____ ә______ Ф-л-м ә-е-л-. ------------- Фильм әсерлі. 0
F--m ä----i. F___ ä______ F-l- ä-e-l-. ------------ Fïlm äserli.
Она смотрит захватывающий фильм. О- --е----ф-ль----р---о-ыр. О_ ә_____ ф____ к____ о____ О- ә-е-л- ф-л-м к-р-п о-ы-. --------------------------- Ол әсерлі фильм көріп отыр. 0
Ol-ä-e-li--ï-m ----p--t--. O_ ä_____ f___ k____ o____ O- ä-e-l- f-l- k-r-p o-ı-. -------------------------- Ol äserli fïlm körip otır.

Язык науки

Язык науки - это специфический язык. Он используется для профессиональных дискуссий. Также он используется научных публикациях. Раньше были единые научные языки. В европейском пространстве в науке долгое время доминировал латинский язык. Сегодня, напротив, английский язык является самым важным научным языком. Научные языки - это профессиональные языки. Они содержат очень много специальных терминов. Их самые главные черты - это нормирование и формализация. Некоторые говорят, учёные специально общаются непонятно. Когда что-то сложно, то это производит впечатление умного. Однако наука ориентируется на истину. Поэтому должна использовать нейтральный язык. Для риторических элементов или неясных фраз места нет. Но всё же есть много примеров чересчур сложного языка. И сложные язык, видимо, впечатляет людей! Исследования свидетельствую о том, что сложному языку мы больше доверяем. Испытуемые должны были ответить на вопрос. При этом они должны были выбрать из нескольких ответов. Некоторые ответы были простыми, другие очень сложно сформулированы. Большинство испытуемых выбрали сложный ответ. Но он совсем был без смысла! Испытуемые были введеные в заблуждение языком. Несмотря на то, что содержание было абсурдным, на них произвела впечатление форма. Но умение сложно писать, не всегда является искусством. Упаковывать простые содержания в сложный язык, можно научиться. Но выразить сложные вещи простым языком, напротив, не так легко. Иногда, просто, действительно, сложно…