Разговорник

ru Союзы 2   »   it Congiunzioni 2

95 [девяносто пять]

Союзы 2

Союзы 2

95 [novantacinque]

Congiunzioni 2

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский итальянский Играть Больше
Сколько она уже не работает? Da q-an-- n---l-vora---ù? D_ q_____ n__ l_____ p___ D- q-a-d- n-n l-v-r- p-ù- ------------------------- Da quando non lavora più? 0
С тех пор, как она вышла замуж? D------ i- s-o-m-tr--o---? D_ d___ i_ s__ m__________ D- d-p- i- s-o m-t-i-o-i-? -------------------------- Da dopo il suo matrimonio? 0
Да, она больше не работает с тех пор, как она вышла замуж. Sì, --i n-- la-or--più d--q--nd- s--- -p-sa--. S__ l__ n__ l_____ p__ d_ q_____ s_ è s_______ S-, l-i n-n l-v-r- p-ù d- q-a-d- s- è s-o-a-a- ---------------------------------------------- Sì, lei non lavora più da quando si è sposata. 0
С тех пор, как она вышла замуж, она больше не работает. Da --an-o--i-è----sata- -on lav--a-più. D_ q_____ s_ è s_______ n__ l_____ p___ D- q-a-d- s- è s-o-a-a- n-n l-v-r- p-ù- --------------------------------------- Da quando si è sposata, non lavora più. 0
Они счастливы, с тех пор как они познакомились. D---ua--o-s--c-no---no--son--f---c-. D_ q_____ s_ c_________ s___ f______ D- q-a-d- s- c-n-s-o-o- s-n- f-l-c-. ------------------------------------ Da quando si conoscono, sono felici. 0
Они редко ходят в гости, с тех пор, как у них появились дети. D- --an-- han----a--ini- -sc-n- r----e---. D_ q_____ h____ b_______ e_____ r_________ D- q-a-d- h-n-o b-m-i-i- e-c-n- r-r-m-n-e- ------------------------------------------ Da quando hanno bambini, escono raramente. 0
Когда она говорит по телефону? Quan----e-ef-n-? Q_____ t________ Q-a-d- t-l-f-n-? ---------------- Quando telefona? 0
Когда едет? Duran-- -- v-a----? D______ i_ v_______ D-r-n-e i- v-a-g-o- ------------------- Durante il viaggio? 0
Да, когда она ведёт машину. S-, m-nt----u-d-. S__ m_____ g_____ S-, m-n-r- g-i-a- ----------------- Sì, mentre guida. 0
Она говорит по телефону, когда ведёт машину. L-- t---fon- men--e g--da. L__ t_______ m_____ g_____ L-i t-l-f-n- m-n-r- g-i-a- -------------------------- Lei telefona mentre guida. 0
Она смотрит телевизор, когда гладит. L-- -u-rd- -a T- --n--e-sti-a. L__ g_____ l_ T_ m_____ s_____ L-i g-a-d- l- T- m-n-r- s-i-a- ------------------------------ Lei guarda la TV mentre stira. 0
Она слушает музыку, когда занимается своими делами. L-- -sc-lt- -- m-sica-me-tr--fa --c----ti. L__ a______ l_ m_____ m_____ f_ i c_______ L-i a-c-l-a l- m-s-c- m-n-r- f- i c-m-i-i- ------------------------------------------ Lei ascolta la musica mentre fa i compiti. 0
Я ничего ни вижу, если у меня нет очков. No------ n--n-- -- -on---t-o g-----c--a-i. N__ v___ n_____ s_ n__ m____ g__ o________ N-n v-d- n-e-t- s- n-n m-t-o g-i o-c-i-l-. ------------------------------------------ Non vedo niente se non metto gli occhiali. 0
Я ничего не понимаю, если музыка такая громкая. N-- ca----o n----e-se la mu---a è co-ì fo-te. N__ c______ n_____ s_ l_ m_____ è c___ f_____ N-n c-p-s-o n-e-t- s- l- m-s-c- è c-s- f-r-e- --------------------------------------------- Non capisco niente se la musica è così forte. 0
Я не воспринимаю запаха, когда у меня насморк. No- -e--- od--i- qu-n-- -o-il--af-r-dd-re. N__ s____ o_____ q_____ h_ i_ r___________ N-n s-n-o o-o-i- q-a-d- h- i- r-f-r-d-o-e- ------------------------------------------ Non sento odori, quando ho il raffreddore. 0
Мы берём такси, когда идёт дождь. S----o--- --e-di--o----t-ss-. S_ p_____ p________ u_ t_____ S- p-o-e- p-e-d-a-o u- t-s-ì- ----------------------------- Se piove, prendiamo un tassì. 0
Если мы выиграем в лотерею, мы объедим весь мир. S- --n----o al-lo--o- fa---amo----g-r--d-l---ndo. S_ v_______ a_ l_____ f_______ i_ g___ d__ m_____ S- v-n-i-m- a- l-t-o- f-c-i-m- i- g-r- d-l m-n-o- ------------------------------------------------- Se vinciamo al lotto, facciamo il giro del mondo. 0
Если он скоро не придёт, мы начнём есть. S- --n a-riva -r--to----mi-ci-m--a-ma-gi--e. S_ n__ a_____ p______ c_________ a m________ S- n-n a-r-v- p-e-t-, c-m-n-i-m- a m-n-i-r-. -------------------------------------------- Se non arriva presto, cominciamo a mangiare. 0

Языки Европейского Союза

Европейский Союз состоит сегодня из более чем 25 государств. В будущем ещё больше стран будут принадлежать ЕС. С каждой новой страной часто прибавляется новый язык. В настоящее время в ЕС говорят на более 20 различных языках. Все языки Евросоюза имеют одинаковые права. Многообразие языков впечатляет. Но оно может также привести к проблемам. Скептики полагают, что множество языков является препятствием для ЕС. Они мешают эффективной работе. Некоторые поэтому считают, что должен быть общий язык. На этом языке должны общаться все страны. Но это не так просто. Нельзя ни один язык назначить единственным официальным языком. Другие страны будут чувствовать себя ущемлёнными в своих интересах. И, в действительности, в Европе нет нейтрального языка… Также искусственный язык, как эсперанто, не помог бы. Потому что в языках всегда отражается и культура страны. Поэтому ни одна страна не хочет отказываться от своего языка. В своём языке страны видят часть своей идентичности. Языковая политика - важный пункт в повестке ЕС. Есть даже комиссар по вопросам многоязычия. В ЕС больше всего устных и письменных переводчиков во всём мире. Около 3500 человек работают над тем, что сделать возможным взаимопонимание. Тем не менее не все документы могут быть переведены. Это стоило бы много времени и денег. Большинство документов переводят лишь на некоторые языки. Большое количество языков - один из самых больших вызовов ЕС. Европа должна объединиться, не потеряв свое многообразие идентичностей!