Slovníček fráz

sk V hoteli – sťažnosti   »   hr U hotelu – pritužbe

28 [dvadsaťosem]

V hoteli – sťažnosti

V hoteli – sťažnosti

28 [dvadeset i osam]

U hotelu – pritužbe

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina chorvátčina Prehrať Viac
Sprcha nefunguje. T-- ne rad-. T__ n_ r____ T-š n- r-d-. ------------ Tuš ne radi. 0
Netečie teplá voda. Nem---ople-vod-. N___ t____ v____ N-m- t-p-e v-d-. ---------------- Nema tople vode. 0
Môžete to nechať opraviť? M--e-- l--t- -ati------pr-v--? M_____ l_ t_ d___ n_ p________ M-ž-t- l- t- d-t- n- p-p-a-k-? ------------------------------ Možete li to dati na popravku? 0
V izbe nie je telefón. N-m- -e---ona ---o--. N___ t_______ u s____ N-m- t-l-f-n- u s-b-. --------------------- Nema telefona u sobi. 0
V izbe nie je televízor. N-m- --l--i-ora - so--. N___ t_________ u s____ N-m- t-l-v-z-r- u s-b-. ----------------------- Nema televizora u sobi. 0
Izba nemá balkón. S--a -----b--k--. S___ n___ b______ S-b- n-m- b-l-o-. ----------------- Soba nema balkon. 0
Izba je príliš hlučná. So-a-j--pre--č-a. S___ j_ p________ S-b- j- p-e-u-n-. ----------------- Soba je prebučna. 0
Izba je primalá. S--a j---rem-le--. S___ j_ p_________ S-b- j- p-e-a-e-a- ------------------ Soba je premalena. 0
Izba je príliš tmavá. Sob- je-preta-n-. S___ j_ p________ S-b- j- p-e-a-n-. ----------------- Soba je pretamna. 0
Kúrenie nefunguje. Gri-a-je n----d-. G_______ n_ r____ G-i-a-j- n- r-d-. ----------------- Grijanje ne radi. 0
Klimatizácia nefunguje. K-i-a-u-eđ-j----r-d-. K___________ n_ r____ K-i-a-u-e-a- n- r-d-. --------------------- Klima-uređaj ne radi. 0
Televízor je pokazený. Tel-v--or--- ----a--n. T________ j_ p________ T-l-v-z-r j- p-k-a-e-. ---------------------- Televizor je pokvaren. 0
To sa mi nepáči. T- -i--e--- s-iđa. T_ m_ s_ n_ s_____ T- m- s- n- s-i-a- ------------------ To mi se ne sviđa. 0
To je pre mňa pridrahé. To-m---- pr-s--p-. T_ m_ j_ p________ T- m- j- p-e-k-p-. ------------------ To mi je preskupo. 0
Máte niečo lacnejšie? I-a---li------ j--t--i--? I____ l_ n____ j_________ I-a-e l- n-š-o j-f-i-i-e- ------------------------- Imate li nešto jeftinije? 0
Je tu v blízkosti mládežnícka ubytovňa? I---li ----e-----i---i --j-š-----a--l--ež? I__ l_ o____ u b______ s_______ z_ m______ I-a l- o-d-e u b-i-i-i s-j-š-a- z- m-a-e-? ------------------------------------------ Ima li ovdje u blizini smještaj za mladež? 0
Je tu v blízkosti penzión? Im- l- --d-e u -l--ini -r-noć--te? I__ l_ o____ u b______ p__________ I-a l- o-d-e u b-i-i-i p-e-o-i-t-? ---------------------------------- Ima li ovdje u blizini prenoćište? 0
Je tu v blízkosti reštaurácia? Ima li -v-je u --izi-- -est-ran? I__ l_ o____ u b______ r________ I-a l- o-d-e u b-i-i-i r-s-o-a-? -------------------------------- Ima li ovdje u blizini restoran? 0

Pozitívne jazyky, negatívne jazyky

Ľudia sú väčšinou buď optimisti alebo pesimisti. To isté sa dá povedať i o jazykoch! Vedci stále znovu a znovu skúmajú slovnú zásobu jazykov. Často dochádzajú k úžasným záverom. V angličtine je napríklad viac negatívnych než pozitívnych slov. Pre negatívne emócie existuje takmer dvojnásobný počet slov. V západných spoločnostiach slovná zásoba ovplyvňuje tých, ktorí daným jazykom hovoria. Ľudia si tam veľmi často sťažujú. A tiež veľa vecí kritizujú. Celkovo teda používajú skôr negatívne sfarbený jazyk. Negatívne slová sú však zaujímavé aj z iného dôvodu. Obsahujú totiž viac informácií než pozitívne výrazy. Príčinou môže byť náš vývoj. Pre všetky formy života bolo vždy dôležité rozpoznať nebezpečenstvo. Bolo nutné rýchlo reagovať na riziko. Navyše bolo nutné varovať iných ľudí. Preto bolo dôležité rýchlo odovzdať veľa informácií. Pomocou čo možno najmenšieho počtu slov odovzdať čo najviac informácií. Inak nemá negatívny jazyk žiadne skutočné výhody. To si vie každý ľahko predstaviť. Ľudia, ktorí hovoria stále len niečo negatívne, určite nie sú obľúbení. Okrem toho sa negatívny jazyk prejavuje aj na našich emóciách. Naproti tomu pozitívny jazyk môže mať pozitívne účinky. V práci sú úspešnejší ľudia, ktorí formulujú všetko pozitívne. Mali by sme teda svoj jazyk používať opatrnejšie. Len my rozhodujeme, ktoré slová použijeme. A svojím jazykom vytvárame tiež svoju realitu. Takže: hovorte pozitívne!