Libri i frazës

sq Ngjyrat   »   no Farger

14 [katёrmbёdhjetё]

Ngjyrat

Ngjyrat

14 [fjorten]

Farger

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Norvegjisht Luaj Më shumë
Bora ёshtё e bardhё. Snøen er ----. S____ e_ h____ S-ø-n e- h-i-. -------------- Snøen er hvit. 0
Dielli ёshtё i verdhё. S--a----gul. S___ e_ g___ S-l- e- g-l- ------------ Sola er gul. 0
Portokalli ёshtё portokalli. A-p---i--n e- o--n-je. A_________ e_ o_______ A-p-l-i-e- e- o-a-s-e- ---------------------- Appelsinen er oransje. 0
Qershia ёshtё e kuqe. K----b---- -r--ød-. K_________ e_ r____ K-r-e-æ-e- e- r-d-. ------------------- Kirsebæret er rødt. 0
Qielli ёshtё blu. H-mmel-n -- bl-. H_______ e_ b___ H-m-e-e- e- b-å- ---------------- Himmelen er blå. 0
Bari ёshtë i gjelbërt. G-ess-t-er------. G______ e_ g_____ G-e-s-t e- g-ø-t- ----------------- Gresset er grønt. 0
Toka ёshtё kafe. J---en e---r-n. J_____ e_ b____ J-r-e- e- b-u-. --------------- Jorden er brun. 0
Reja ёshtё gri. Sk----e- grå. S____ e_ g___ S-y-n e- g-å- ------------- Skyen er grå. 0
Rrotat janё tё zeza. Dek-ene-er-sv-r-e. D______ e_ s______ D-k-e-e e- s-a-t-. ------------------ Dekkene er svarte. 0
Çfarё ngjyre ёshtё bora? E bardhё. Hvil-en---r-e har s-ø-n? Hv-t. H______ f____ h__ s_____ H____ H-i-k-n f-r-e h-r s-ø-n- H-i-. ------------------------------ Hvilken farge har snøen? Hvit. 0
Çfarё ngjyre ёshtё dielli? I verdhё. Hvi-k-n fa------- so--?-Gul. H______ f____ h__ s____ G___ H-i-k-n f-r-e h-r s-l-? G-l- ---------------------------- Hvilken farge har sola? Gul. 0
Çfarё ngjyre ёshtё portokalli? Portokalli. H-i---n--a-ge ha- a-p---in-n- Oransje. H______ f____ h__ a__________ O_______ H-i-k-n f-r-e h-r a-p-l-i-e-? O-a-s-e- -------------------------------------- Hvilken farge har appelsinen? Oransje. 0
Çfarё ngjyre ёshtё qershia? E kuqe. H-ilken --r-- --r kirs-bæ--t- ----. H______ f____ h__ k__________ R____ H-i-k-n f-r-e h-r k-r-e-æ-e-? R-d-. ----------------------------------- Hvilken farge har kirsebæret? Rødt. 0
Çfarё ngjyre ёshtё qielli? Blu. Hvi--en--arg- -a- h-mme---? B--. H______ f____ h__ h________ B___ H-i-k-n f-r-e h-r h-m-e-e-? B-å- -------------------------------- Hvilken farge har himmelen? Blå. 0
Çfarё ngjyre ёshtё bari? I gjelbërt. Hv----- --r-e -ar gr-ss-t? -r-nt. H______ f____ h__ g_______ G_____ H-i-k-n f-r-e h-r g-e-s-t- G-ø-t- --------------------------------- Hvilken farge har gresset? Grønt. 0
Çfarё ngjyre ёshtё toka? Kafe. Hvi-ke--fa-g- --- jord--- --un. H______ f____ h__ j______ B____ H-i-k-n f-r-e h-r j-r-e-? B-u-. ------------------------------- Hvilken farge har jorden? Brun. 0
Çfarё ngjyre ёshtё reja? Gri. Hvilken-f-rge--ar sky-n--Gr-. H______ f____ h__ s_____ G___ H-i-k-n f-r-e h-r s-y-n- G-å- ----------------------------- Hvilken farge har skyen? Grå. 0
Çfarё ngjyre janё rrotat? Tё zeza. H-i---- -ar-e---- ---ke--------t. H______ f____ h__ d_______ S_____ H-i-k-n f-r-e h-r d-k-e-e- S-a-t- --------------------------------- Hvilken farge har dekkene? Svart. 0

Gratë flasin ndryshe nga burrat

Të gjithë e dimë se gratë dhe burrat janë të ndryshëm. Por, a e dinit se ata gjithashtu flasin ndryshe? Studime të shumta e kanë treguar këtë. Gratë përdorin modele të ndryshme gjuhësore nga burrat. Ato shpesh shprehen në një mënyrë më indirekte dhe më të rezervuar. Burrat, nga ana tjetër, kryesisht përdorin një gjuhë të drejtpërdrejtë dhe të qartë. Por, temat për të cilat ata flasin janë gjithashtu të ndryshme. Burrat flasin më tepër për lajmet, ekonominë ose sportet. Gratë preferojnë çështjet sociale siç janë familja ose shëndeti. Burrat pëlqejnë të flasin për fakte. Gratë preferojnë të flasin për njerëzit. Është e habitshme që gratë përpiqen të flasin një gjuhë “të dobët”. Kjo do të thotë se ato shprehen me më shumë kujdes dhe edukatë. Gratë bëjnë edhe më shumë pyetje. Në këtë mënyrë ato ndoshta kërkojnë të krijojnë harmoni dhe të shmangin konfliktin. Për më tepër, gratë kanë një fjalor shumë më të gjerë për ndjenjat. Biseda është shpesh një lloj kompeticioni për burrat. Gjuha e tyre është dukshëm më provokuese dhe agresive. Dhe burrat flasin shumë më pak fjalë në ditë sesa gratë. Disa studiues pohojnë se kjo është për shkak të strukturës së trurit. Pasi truri i grave është i ndryshëm nga i burrave. Kjo do të thotë se edhe qendrat e tyre gjuhësore janë të strukturuara ndryshe. Por, ndoshta ka faktorë të tjerë që ndikojnë në gjuhën tonë. Shkenca nuk ka hulumtuar për një kohë të gjatë në këtë fushë. Sidoqoftë, gratë dhe burrat nuk flasin gjuhë krejtësisht të ndryshme. Keqkuptimet nuk duhet të ndodhin. Ka shumë strategji për një komunikim të suksesshëm. Më e thjeshta është: dëgjoni më mirë!