Libri i frazës

sq Nё pishinё   »   no I svømmehallen

50 [pesёdhjetё]

Nё pishinё

Nё pishinё

50 [femti]

I svømmehallen

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Norvegjisht Luaj Më shumë
Sot ёshtё nxehtё. I---g er---t var-t. I d__ e_ d__ v_____ I d-g e- d-t v-r-t- ------------------- I dag er det varmt. 0
A shkojmё nё pishinё? Skal----g- --l-sv--me-a--en? S___ v_ g_ t__ s____________ S-a- v- g- t-l s-ø-m-h-l-e-? ---------------------------- Skal vi gå til svømmehallen? 0
A ke qejf tё shkojmё tё notojmё? Sk-- -- d-- ----v--m-? S___ v_ d__ o_ s______ S-a- v- d-a o- s-ø-m-? ---------------------- Skal vi dra og svømme? 0
A ke njё peshqir? Har----e--hå-d-l-? H__ d_ e_ h_______ H-r d- e- h-n-k-e- ------------------ Har du et håndkle? 0
A ke rroba banje? Ha--du-e---adeb-k--? H__ d_ e_ b_________ H-r d- e- b-d-b-k-e- -------------------- Har du en badebukse? 0
A ke kostum banje? H-- d--e--b-dedra--? H__ d_ e_ b_________ H-r d- e- b-d-d-a-t- -------------------- Har du en badedrakt? 0
A di tё notosh? Ka--d- s-ø-m-? K__ d_ s______ K-n d- s-ø-m-? -------------- Kan du svømme? 0
A di tё zhytesh? K-n-du --k-e? K__ d_ d_____ K-n d- d-k-e- ------------- Kan du dykke? 0
A di tё hidhesh nё ujё? Ka- ---ho--- --v---et? K__ d_ h____ i v______ K-n d- h-p-e i v-n-e-? ---------------------- Kan du hoppe i vannet? 0
Ku ёshtё dushi? H--r-er d----n? H___ e_ d______ H-o- e- d-s-e-? --------------- Hvor er dusjen? 0
Ku ёshtё kabina e zhveshjes? H-----r-g-r-----e-? H___ e_ g__________ H-o- e- g-r-e-o-e-? ------------------- Hvor er garderoben? 0
Ku janё syzet e notit? Hv-r -r ----me-r-l-e-e? H___ e_ s______________ H-o- e- s-ø-m-b-i-l-n-? ----------------------- Hvor er svømmebrillene? 0
A ёshtё i thellё uji? E---ann-- dy--? E_ v_____ d____ E- v-n-e- d-p-? --------------- Er vannet dypt? 0
A ёshtё i pastёr uji? Er--a---- r--t? E_ v_____ r____ E- v-n-e- r-n-? --------------- Er vannet rent? 0
A ёshtё i ngrohtё uji? E--va---t --rm-? E_ v_____ v_____ E- v-n-e- v-r-t- ---------------- Er vannet varmt? 0
Po ngrij. Jeg--r-se-. J__ f______ J-g f-y-e-. ----------- Jeg fryser. 0
Uji ёshtё shumё i ftohtё. V-nn-t-e- fo- kaldt. V_____ e_ f__ k_____ V-n-e- e- f-r k-l-t- -------------------- Vannet er for kaldt. 0
Po dal nga uji. Je- ---- -pp-a---a---t n-. J__ s___ o__ a_ v_____ n__ J-g s-a- o-p a- v-n-e- n-. -------------------------- Jeg skal opp av vannet nå. 0

Gjuhët e panjohura

Ka disa mijëra gjuhë të ndryshme në botë. Gjuhëtarët vlerësojnë se ka 6000 deri 7000. Megjithatë, numri i saktë nuk dihet. Kjo për shkak se ka ende shumë gjuhë të pa zbuluara. Këto gjuhë fliten kryesisht në rajone të largëta. Një shembull i tillë është rajoni i Amazonës. Atje ka ende popuj që jetojnë në izolim. Ata nuk kanë asnjë kontakt me kultura të tjera. Gjithsesi ata kanë gjuhën e tyre. Ende ka gjuhë të panjohura në pjesë të tjera të botës. Nuk dihet sesa gjuhë ka në Afrikën qendrore. Guinea e Re gjithashtu nuk është hulumtuar plotësisht nga ana gjuhësore. Zbulimi i një gjuhe të re gjithmonë shkakton një ndjesi. Rreth dy vjet më parë shkencëtarët zbuluan koro. Koro flitet në fshatrat e vegjël të Indisë veriore. Vetëm rreth 1.000 njerëz flasin këtë gjuhë. Ajo vetëm flitet. Koro nuk ekziston në formë të shkruar. Studiuesit vrasin mendjen sesi koro ka mbijetuar kaq gjatë. Koro i përket familjes së gjuhëve tibeto-burman. Në të gjithë Azinë ka rreth 300 gjuhë të kësaj familje. Por gjuha koro nuk është e lidhur ngushtë me asnjërën prej tyre. Me fjalë të tjera, duket se ka një histori të vetën. Për fat të keq, gjuhët e vogla vdesin shpejt. Ndonjëherë një gjuhë zhduket brenda një brezi të vetëm. Kjo u lë studiuesve pak kohë për hulumtime. Për koron ka ende pak shpresë. Duhet të dokumentohet në një fjalor audio…