Я хачу-с-ад-і-- - -ібл--тэк-.
Я х___ с_______ у б__________
Я х-ч- с-а-з-ц- у б-б-і-т-к-.
-----------------------------
Я хачу схадзіць у бібліятэку. 0 Y------hu-s--a----s’-- --b-----ek-.Y_ k_____ s_________ u b___________Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u b-b-і-a-e-u------------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u bіblіyateku.
Я----у-сх---і-- --к---а-ню.
Я х___ с_______ у к________
Я х-ч- с-а-з-ц- у к-і-а-н-.
---------------------------
Я хачу схадзіць у кнігарню. 0 Ya--ha--- -kh-d---s’ -----gar---.Y_ k_____ s_________ u k_________Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u k-і-a-n-u----------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u knіgarnyu.
Я-х--у сх-д--ць - --пік.
Я х___ с_______ у ш_____
Я х-ч- с-а-з-ц- у ш-п-к-
------------------------
Я хачу схадзіць у шапік. 0 Ya-k----u-skh--zіts’-u-shap-k.Y_ k_____ s_________ u s______Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u s-a-і-.------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u shapіk.
Я--а----з-ц- ---ар-ста--- ----у.
Я х___ ў____ у к_________ к_____
Я х-ч- ў-я-ь у к-р-с-а-н- к-і-у-
--------------------------------
Я хачу ўзяць у карыстанне кнігу. 0 Y---hac---u-ya----u---r-----ne knі--.Y_ k_____ u______ u k_________ k_____Y- k-a-h- u-y-t-’ u k-r-s-a-n- k-і-u--------------------------------------Ya khachu uzyats’ u karystanne knіgu.
Я -ач---хад-іц----б-блія--ку- к-б-уз--ь-к--г-.
Я х___ с_______ у б__________ к__ у____ к_____
Я х-ч- с-а-з-ц- у б-б-і-т-к-, к-б у-я-ь к-і-у-
----------------------------------------------
Я хачу схадзіць у бібліятэку, каб узяць кнігу. 0 Ya -h--h- ---ad--t---u b-bl-y-te-u, -----z-ats--k-і--.Y_ k_____ s_________ u b___________ k__ u______ k_____Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u b-b-і-a-e-u- k-b u-y-t-’ k-і-u-------------------------------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u bіblіyateku, kab uzyats’ knіgu.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Dua tё shkoj nё bibliotekё tё marr njё libёr.
Я хачу схадзіць у бібліятэку, каб узяць кнігу.
Ya khachu skhadzіts’ u bіblіyateku, kab uzyats’ knіgu.
Я х-чу-с-а---ць у -ап-к----б-к-пі----азе-у.
Я х___ с_______ у ш_____ к__ к_____ г______
Я х-ч- с-а-з-ц- у ш-п-к- к-б к-п-ц- г-з-т-.
-------------------------------------------
Я хачу схадзіць у шапік, каб купіць газету. 0 Ya-kha-h----h--zіt-’---s-ap--- -ab ---іts’-ga-etu.Y_ k_____ s_________ u s______ k__ k______ g______Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u s-a-і-, k-b k-p-t-’ g-z-t-.--------------------------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u shapіk, kab kupіts’ gazetu.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Dua tё shkoj te kioska pёr tё blerё njё gazetё.
Я хачу схадзіць у шапік, каб купіць газету.
Ya khachu skhadzіts’ u shapіk, kab kupіts’ gazetu.
Я-хачу-----з----у--р-му -пты-і.
Я х___ с_______ у к____ о______
Я х-ч- с-а-з-ц- у к-а-у о-т-к-.
-------------------------------
Я хачу схадзіць у краму оптыкі. 0 Y- k--c---s--ad--t-’ - kr-m--o----і.Y_ k_____ s_________ u k____ o______Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u k-a-u o-t-k-.------------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u kramu optykі.
Я -ач- -хад-іць - с-----а-кет.
Я х___ с_______ у с___________
Я х-ч- с-а-з-ц- у с-п-р-а-к-т-
------------------------------
Я хачу схадзіць у супермаркет. 0 Y---h-----skhadzіt-- u --p-rmarket.Y_ k_____ s_________ u s___________Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u s-p-r-a-k-t------------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u supermarket.
Я-хач- с-адз-ц- у-бу-а--ую.
Я х___ с_______ у б________
Я х-ч- с-а-з-ц- у б-л-ч-у-.
---------------------------
Я хачу схадзіць у булачную. 0 Y--k--ch- --h--z-t-- -------hnuyu.Y_ k_____ s_________ u b__________Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u b-l-c-n-y-.----------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u bulachnuyu.
Я-ха-- -у--ць сада-і---і г--од-іну.
Я х___ к_____ с_______ і г_________
Я х-ч- к-п-ц- с-д-в-н- і г-р-д-і-у-
-----------------------------------
Я хачу купіць садавіну і гародніну. 0 Y- k--c-u-k-pі----s--av-nu і ------і-u.Y_ k_____ k______ s_______ і g_________Y- k-a-h- k-p-t-’ s-d-v-n- і g-r-d-і-u----------------------------------------Ya khachu kupіts’ sadavіnu і garodnіnu.
Я -а-у-купіць б----------л-б.
Я х___ к_____ б______ і х____
Я х-ч- к-п-ц- б-л-ч-і і х-е-.
-----------------------------
Я хачу купіць булачкі і хлеб. 0 Y- ---c-- k----------achkі-і-khleb.Y_ k_____ k______ b_______ і k_____Y- k-a-h- k-p-t-’ b-l-c-k- і k-l-b------------------------------------Ya khachu kupіts’ bulachkі і khleb.
Dua tё shkoj nё supermarket pёr tё blerё fruta dhe perime.
Я ---у схад-і---у-суп---а-кет- --б----іць--ада--н--і--а--д-ін-.
Я х___ с_______ у с___________ к__ к_____ с_______ і г_________
Я х-ч- с-а-з-ц- у с-п-р-а-к-т- к-б к-п-ц- с-д-в-н- і г-р-д-і-у-
---------------------------------------------------------------
Я хачу схадзіць у супермаркет, каб купіць садавіну і гародніну. 0 Ya-k--c-- s----z-ts’-u s-p-r---k--,-k-b----------a-avі-- -----o--іnu.Y_ k_____ s_________ u s___________ k__ k______ s_______ і g_________Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u s-p-r-a-k-t- k-b k-p-t-’ s-d-v-n- і g-r-d-і-u----------------------------------------------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u supermarket, kab kupіts’ sadavіnu і garodnіnu.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Dua tё shkoj nё supermarket pёr tё blerё fruta dhe perime.
Я хачу схадзіць у супермаркет, каб купіць садавіну і гародніну.
Ya khachu skhadzіts’ u supermarket, kab kupіts’ sadavіnu і garodnіnu.
Я хочу в супермаркет, чтобы купить фрукты и овощи.
Dua tё shkoj te furra e bukёs pёr tё blerё simite dhe bukё.
Я--а-у -ха---ц- у-б------------------ь б-ла-кі ---л--.
Я х___ с_______ у б________ к__ к_____ б______ і х____
Я х-ч- с-а-з-ц- у б-л-ч-у-, к-б к-п-ц- б-л-ч-і і х-е-.
------------------------------------------------------
Я хачу схадзіць у булачную, каб купіць булачкі і хлеб. 0 Y- k--ch------d-і-s’-u bu--c-n-y-- -ab kup--s--b-l----і-і--hle-.Y_ k_____ s_________ u b__________ k__ k______ b_______ і k_____Y- k-a-h- s-h-d-і-s- u b-l-c-n-y-, k-b k-p-t-’ b-l-c-k- і k-l-b-----------------------------------------------------------------Ya khachu skhadzіts’ u bulachnuyu, kab kupіts’ bulachkі і khleb.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Dua tё shkoj te furra e bukёs pёr tё blerё simite dhe bukё.
Я хачу схадзіць у булачную, каб купіць булачкі і хлеб.
Ya khachu skhadzіts’ u bulachnuyu, kab kupіts’ bulachkі і khleb.
Në Evropë fliten shumë gjuhë të ndryshme.
Shumica e tyre janë gjuhë indo-evropiane.
Krahas gjuhëve të mëdha kombëtare ka shumë gjuhë të tjera më të vogla.
Këto janë gjuhët e minoriteteve.
Gjuhët e minoriteteve ndryshojnë nga gjuhët zyrtare.
Ato nuk janë dialekte.
Nuk janë as gjuhë të imigrantëve.
Gjuhët e minoriteteve përcaktohen nga prejardhja e tyre etnike.
Do të thotë se ato janë gjuhë të grupimeve të caktuara etnike.
Gjuhë minoriteti ka pothuajse në çdo vend të Evropës.
Janë pothuajse 40 gjuhë në Bashkimin Evropian.
Disa gjuhë minoritare fliten vetëm në një vend.
Një shembull është gjuha sorbishte në Gjermani.
Gjuha rome nga ana tjetër ka folës në shumë vende evropiane.
Gjuhët minoritare kanë një status të veçantë.
Ato fliten nga një grup relativisht i vogël.
Këto grupe nuk kanë mundësi të ndërtojnë shkollat e tyre.
Gjithashtu është e vështirë të botojnë letërsinë e tyre.
Prandaj shumë gjuhë minoritare janë të kërcënuara nga zhdukja.
Dëshira e Bashkimit Evropian është t'i mbrojë gjuhët minoritare.
Çdo gjuhë është një pjesë e rëndësishme e një kulture ose identiteti.
Disa etnitete nuk kanë një shtet dhe ekzistojnë vetëm si minoritete.
Programe dhe projekte të ndryshme janë krijuar për të promovuar gjuhët e tyre.
Shpresohet që dhe kultura e grupeve etnike të vogla të ruhet në këtë mënyrë.
Me gjithë përpjekjet, disa gjuhë minoritare do të zhduken së shpejti.
Në këtë kategori bën pjesë gjuha livoviane, e cila flitet në një provincë të Letonisë.
Vetëm rreth 20 persona janë folës nativë të kësaj gjuhe.
Kjo e bën gjuhën livoviane, gjuhën me më pak folës në Evropë...