С---я-ў -а- ё--ь ---ьны-ч--.
С____ ў н__ ё___ в_____ ч___
С-н-я ў н-с ё-ц- в-л-н- ч-с-
----------------------------
Сёння ў нас ёсць вольны час. 0 S----- ----s-yos--- -o---- -h--.S_____ u n__ y_____ v_____ c____S-n-y- u n-s y-s-s- v-l-n- c-a-.--------------------------------Sennya u nas yosts’ vol’ny chas.
Сё--я-мы-п-ыб---е- у к-----ы.
С____ м_ п________ у к_______
С-н-я м- п-ы-і-а-м у к-а-э-ы-
-----------------------------
Сёння мы прыбіраем у кватэры. 0 S-n--a-m--p---і------ -v--er-.S_____ m_ p________ u k_______S-n-y- m- p-y-і-a-m u k-a-e-y-------------------------------Sennya my prybіraem u kvatery.
Я п-ы-і-аюс- ў --нн-м п--о-.
Я п_________ ў в_____ п_____
Я п-ы-і-а-с- ў в-н-ы- п-к-і-
----------------------------
Я прыбіраюся ў ванным пакоі. 0 Ya----bіray-s---u-v--n---pak--.Y_ p___________ u v_____ p_____Y- p-y-і-a-u-y- u v-n-y- p-k-і--------------------------------Ya prybіrayusya u vannym pakoі.
Я-кла----ялі-ну-ў п-а--ну--м-ш--у.
Я к____ б______ ў п_______ м______
Я к-а-у б-л-з-у ў п-а-ь-у- м-ш-н-.
----------------------------------
Я кладу бялізну ў пральную машыну. 0 Y- k---u--y-lі-n--- -----n--u ----ynu.Y_ k____ b_______ u p________ m_______Y- k-a-u b-a-і-n- u p-a-’-u-u m-s-y-u---------------------------------------Ya kladu byalіznu u pral’nuyu mashynu.
Gjuhët e huaja po bëhen gjithnjë e më të rëndësishme në ditët e sotme.
Kjo vlen edhe për jetën profesionale.
Prandaj, numri i njerëzve që mësojnë gjuhë të huaja po rritet.
Shumë prindër dëshirojnë që fëmijët e tyre të mësojnë gjuhë.
Është më mirë në moshë të re.
Tashmë ka shumë shkolla fillore ndërkombëtare në të gjithë botën.
Kopshtet e fëmijëve me arsim shumëgjuhësh po bëhen gjithnjë e më popullorë.
Ka shumë përparësi fillimi i mësimit kaq herët.
Kjo ka të bëjë me zhvillimin e trurit tonë.
Deri në moshën 4 vjeçare, truri ynë formon strukturat gjuhësore.
Këto rrjete nervore na ndihmojnë të mësojmë.
Në një moshë më të vonshme, strukturat e reja nuk formohen aq mirë.
Fëmijët me moshë më të madhe dhe të rriturit i mësojnë gjuhët më vështirë.
Prandaj ne duhet të promovojmë në mënyrë aktive zhvillimin e hershëm të trurit tonë.
Me pak fjalë: sa më i ri, aq më mirë.
Por, ka edhe njerëz që kritikojnë mësimin e hershëm.
Ata mendojnë se polilingualizmi është mbingarkesë për fëmijët e vegjël.
Përveç kësaj, ekziston frika se ata nuk do të mësojnë asnjë gjuhë ashtu si duhet.
Megjithatë, nga pikëpamja shkencore, këto dyshime janë të pabazuara.
Shumica e gjuhëtarëve dhe neuropsikologëve janë optimistë.
Studimet e tyre mbi këtë çështje kanë dhënë rezultate pozitive.
Fëmijët zakonisht argëtohen gjatë mësimit të gjuhëve.
Dhe: Nëse fëmijët mësojnë gjuhë, ata gjithashtu mendojnë për gjuhët.
Prandaj, duke mësuar gjuhë të huaja ata njihen me gjuhën e tyre amtare.
Ata do të përfitojnë nga njohuritë e gjuhëve gjatë gjithë jetës së tyre.
Ndoshta është më mirë të fillojnë me gjuhë më të vështira.
Sepse truri i fëmijëve mëson shpejt dhe në mënyrë intuitive.
Për të është njësoj të regjistrojë
hello, ciao
dhe
néih hóu
!