Ё--п--эл-ф----- ---т----і ў-я-о-з’-ві-ц- к-ых------.
Ё_ п___________ я_ т_____ ў я__ з_______ к____ ч____
Ё- п-т-л-ф-н-е- я- т-л-к- ў я-о з-я-і-ц- к-ы-у ч-с-.
----------------------------------------------------
Ён патэлефануе, як толькі ў яго з’явіцца крыху часу. 0 En ----lefa-ue, -a--t-l’kі --ya-o---ya---s--- -r-k-u ---s-.E_ p___________ y__ t_____ u y___ z__________ k_____ c_____E- p-t-l-f-n-e- y-k t-l-k- u y-g- z-y-v-t-t-a k-y-h- c-a-u------------------------------------------------------------En patelefanue, yak tol’kі u yago z’yavіtstsa krykhu chasu.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Ai do tё marrё nё telefon sa tё ketё pak kohё.
Ён патэлефануе, як толькі ў яго з’явіцца крыху часу.
En patelefanue, yak tol’kі u yago z’yavіtstsa krykhu chasu.
Я--уду-п--ца--ць- -а---ь-б-ду----ль--.
Я б___ п_________ п_____ б___ з_______
Я б-д- п-а-а-а-ь- п-к-л- б-д- з-о-ь-ы-
--------------------------------------
Я буду працаваць, пакуль буду здольны. 0 Y--budu-prat--va-s-,------- bud- zdol’ny.Y_ b___ p___________ p_____ b___ z_______Y- b-d- p-a-s-v-t-’- p-k-l- b-d- z-o-’-y------------------------------------------Ya budu pratsavats’, pakul’ budu zdol’ny.
Я-буд- -р------ь, --к-ль-б--у---ар---.
Я б___ п_________ п_____ б___ з_______
Я б-д- п-а-а-а-ь- п-к-л- б-д- з-а-о-ы-
--------------------------------------
Я буду працаваць, пакуль буду здаровы. 0 Ya bu-- pra---vat-’--p--ul- budu --aro--.Y_ b___ p___________ p_____ b___ z_______Y- b-d- p-a-s-v-t-’- p-k-l- b-d- z-a-o-y------------------------------------------Ya budu pratsavats’, pakul’ budu zdarovy.
Ё- л-жы-- у-л-ж--, з---ст----о-к-----ац---ць.
Ё_ л_____ у л_____ з_____ т___ к__ п_________
Ё- л-ж-ц- у л-ж-у- з-м-с- т-г- к-б п-а-а-а-ь-
---------------------------------------------
Ён ляжыць у ложку, замест таго каб працаваць. 0 En ly---y--’ u -o-hku, z-me-- -a-- -ab--ra--------.E_ l________ u l______ z_____ t___ k__ p___________E- l-a-h-t-’ u l-z-k-, z-m-s- t-g- k-b p-a-s-v-t-’----------------------------------------------------En lyazhyts’ u lozhku, zamest tago kab pratsavats’.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Ai rri nё krevat, nё vend qё tё punojё.
Ён ляжыць у ложку, замест таго каб працаваць.
En lyazhyts’ u lozhku, zamest tago kab pratsavats’.
Të menduarit dhe gjuha kanë lidhje me njëra tjetrën.
Ato ndikojnë tek njëra tjetra.
Strukturat gjuhësore formojnë strukturat e të menduarit.
Për shembull, në disa gjuhë nuk ka fjalë për numrat.
Folësit nuk e kuptojnë konceptin e numrave.
Pra, matematika dhe gjuha shkojnë së bashku në një farë mënyre.
Strukturat gramatikore dhe matematikore shpesh janë të ngjashme.
Disa studiues besojnë se ato përpunohen në mënyrë të ngjashme.
Ata mendojnë se qendra gjuhësore është gjithashtu përgjegjëse për matematikën.
Bërja e llogarive mund të ndihmojë trurin.
Sidoqoftë, studimet arrijnë në një përfundim tjetër.
Ato tregojnë se truri ynë përpunon matematikën pa gjuhë.
Studiuesit ekzaminuan tre burra.
Truri i këtyre subjekteve ishte i lënduar.
Si rezultat, edhe qendra gjuhësore ishte e dëmtuar.
Burrat kishin probleme të mëdha me të folurin.
Ata nuk mund të formulonin fjali të thjeshta.
As fjalët nuk i kuptonin.
Pas testit të gjuhës personat duhej të zgjidhnin probleme matematikore.
Disa nga ushtrimet matematikore ishin shumë të ndërlikuara.
Megjithatë, personat e testuar i zgjidhën!
Rezultati i këtij studimi është shumë interesant.
Kjo tregon se matematika nuk është e koduar me fjalë.
Gjuha dhe matematika mund të kenë të njëjtën bazë.
Të dy përpunohen nga e njëjta qendër.
Por, matematika nuk duhet të përkthehet në gjuhë fillimisht.
Ndoshta gjuha dhe matematika zhvillohen së bashku...
Kur truri formohet plotësisht, ato ekzistojnë si të veçuara!