Libri i frazës

sq tё duash diçka   »   sl nekaj hoteti (želeti)

71 [shtatёdhjetёenjё]

tё duash diçka

tё duash diçka

71 [enainsedemdeset]

nekaj hoteti (želeti)

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Sllovenisht Luaj Më shumë
Çfarё doni? K-j -oče--? K__ h______ K-j h-č-t-? ----------- Kaj hočete? 0
A doni tё luani futboll? H-če-e----a----o-ome-? H_____ i_____ n_______ H-č-t- i-r-t- n-g-m-t- ---------------------- Hočete igrati nogomet? 0
A doni tё vizitoni shokёt? Ho-------i--a-i-p-ijate-j-? H_____ o_______ p__________ H-č-t- o-i-k-t- p-i-a-e-j-? --------------------------- Hočete obiskati prijatelje? 0
dua h-t-ti h_____ h-t-t- ------ hoteti 0
Nuk dua tё vij vonё. No-em p-iti------. N____ p____ p_____ N-č-m p-i-i p-z-o- ------------------ Nočem priti pozno. 0
Unё nuk dua tё shkoj atje. N-č----ti-t--. N____ i__ t___ N-č-m i-i t-a- -------------- Nočem iti tja. 0
Dua tё shkoj nё shtёpi. Hoč-m-(i--) do--v. H____ (____ d_____ H-č-m (-t-) d-m-v- ------------------ Hočem (iti) domov. 0
Dua tё rri nё shtёpi. H-č----st--i ----. H____ o_____ d____ H-č-m o-t-t- d-m-. ------------------ Hočem ostati doma. 0
Dua tё rri vetёm. H-č-m---ti ----a-. H____ b___ s______ H-č-m b-t- s-m-a-. ------------------ Hočem biti sam(a). 0
Do tё rrish kёtu? H---š--s--t--tu-a-? H____ o_____ t_____ H-č-š o-t-t- t-k-j- ------------------- Hočeš ostati tukaj? 0
Do tё hash kёtu? Ho--- jes-- ---a-? H____ j____ t_____ H-č-š j-s-i t-k-j- ------------------ Hočeš jesti tukaj? 0
A do tё flesh kёtu? H-če-----ti---kaj? H____ s____ t_____ H-č-š s-a-i t-k-j- ------------------ Hočeš spati tukaj? 0
A doni tё niseni nesёr? H---t---u--i-o-po-o----? H_____ j____ o__________ H-č-t- j-t-i o-p-t-v-t-? ------------------------ Hočete jutri odpotovati? 0
A do tё rrini deri nesёr? Hoče-----t----do j-tr-? H_____ o_____ d_ j_____ H-č-t- o-t-t- d- j-t-i- ----------------------- Hočete ostati do jutri? 0
Doni ta paguani llogarinё nesër? Ho--t--p------ ---u--š--e-ju--i? H_____ p______ r____ š___ j_____ H-č-t- p-a-a-i r-č-n š-l- j-t-i- -------------------------------- Hočete plačati račun šele jutri? 0
A doni tё shkoni nё disko? H--et- v -is-o? H_____ v d_____ H-č-t- v d-s-o- --------------- Hočete v disko? 0
A do tё shkoni nё kinema? H----- - k--o? H_____ v k____ H-č-t- v k-n-? -------------- Hočete v kino? 0
A do shkoni nё kafe? H-čet- - -a-a-no? H_____ v k_______ H-č-t- v k-v-r-o- ----------------- Hočete v kavarno? 0

Indonezia, vendi i shumë gjuhëve

Republika e Indonezisë është një nga vendet më të mëdha në botë. Rreth 240 milion njerëz jetojnë në shtetin ishullor. Këta njerëz i përkasin shumë grupeve të ndryshme etnike. Vlerësohet se ka pothuajse 500 grupe etnike në Indonezi. Këto grupe kanë shumë tradita të ndryshme kulturore. Ata gjithashtu flasin shumë gjuhë të ndryshme! Në Indonezi fliten rreth 250 gjuhë. Për më tepër, ka edhe shumë dialekte. Gjuhët indoneziane klasifikohen kryesisht sipas grupeve etnike. Ekziston, për shembull, gjuha javanase ose balineze. Ky numër i madh gjuhësh sjell padyshim probleme. Ato pengojnë një ekonomi dhe administrim efikas. Prandaj u vendos një gjuhë kombëtare. Që prej pavarësisë, më 1945, gjuha bahasa është gjuha kombëtare e Indonezisë. Ajo mësohet në çdo shkollë krahas gjuhës amtare. Sidoqoftë, jo të gjithë banorët e Indonezisë e flasin këtë gjuhë. Vetëm rreth 70% e indonezianëve flasin bahasa Indonesia . Bahasa Indonesia është gjuha amtare e “vetëm” 20 milion njerëzve. Gjuhët e shumta rajonale kanë ende rëndësi të madhe. Për dashamirësit e gjuhëve, gjuha indoneziane është veçanërisht interesante. Të mësuarit e indonezishtes ka shumë përparësi. Gjuha konsiderohet relativisht e thjeshtë. Rregullat e gramatikës mund të mësohen shpejt. Mund të mbështeten në shqiptim për drejtshkrimin. As ortografia nuk është e vështirë. Shumë fjalë indoneziane e kanë prejardhjen nga gjuhë të tjera. Dhe: Indonezishtja së shpejti do të jetë një nga gjuhët më të rëndësishme… A janë këto arsye të mjaftueshme për të filluar me mësimin e saj?