Libri i frazës

sq Nё shkollё   »   sl V šoli

4 [katёr]

Nё shkollё

Nё shkollё

4 [štiri]

V šoli

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Sllovenisht Luaj Më shumë
Ku jemi? Kj- s--? K__ s___ K-e s-o- -------- Kje smo? 0
Ne jemi nё shkollё. S-o - š-li. S__ v š____ S-o v š-l-. ----------- Smo v šoli. 0
Ne kemi mёsim. I-a---p--k. I____ p____ I-a-o p-u-. ----------- Imamo pouk. 0
Kёta janё nxёnёsit. To ---di--ki. T_ s_ d______ T- s- d-j-k-. ------------- To so dijaki. 0
Kjo ёshtё mёsuesja. To-j---č-te--ic-. T_ j_ u__________ T- j- u-i-e-j-c-. ----------------- To je učiteljica. 0
Kjo ёshtё klasa. To--- --zr--. T_ j_ r______ T- j- r-z-e-. ------------- To je razred. 0
Çfarё bёjmё ne? Kaj----n-mo --el---)? K__ p______ (________ K-j p-č-e-o (-e-a-o-? --------------------- Kaj počnemo (delamo)? 0
Ne mёsojmё. U--m---e. U____ s__ U-i-o s-. --------- Učimo se. 0
Ne mёsojmё njё gjuhё. U-i-o se-jez--. U____ s_ j_____ U-i-o s- j-z-k- --------------- Učimo se jezik. 0
Unё mёsoj anglisht. U-i-----a-g-ešči-o. U___ s_ a__________ U-i- s- a-g-e-č-n-. ------------------- Učim se angleščino. 0
Ti mёson spanjisht. U--- se-špa-šč-n-. U___ s_ š_________ U-i- s- š-a-š-i-o- ------------------ Učiš se španščino. 0
Ai mёson gjermanisht. U-i-s---e----no. U__ s_ n________ U-i s- n-m-č-n-. ---------------- Uči se nemščino. 0
Ne mёsojmё frëngjisht. Uči-o--e--ra--o-č---. U____ s_ f___________ U-i-o s- f-a-c-š-i-o- --------------------- Učimo se francoščino. 0
Ju mёsoni italisht. U--te-se--t----anščin-. U____ s_ i_____________ U-i-e s- i-a-i-a-š-i-o- ----------------------- Učite se italijanščino. 0
Ata mёsojnё rusisht. U-ijo -- ruš---o. U____ s_ r_______ U-i-o s- r-š-i-o- ----------------- Učijo se ruščino. 0
Tё mёsosh gjuhё tё huaja ёshtё interesante. U-e--e--ezi-o--je zanim-v-. U_____ j______ j_ z________ U-e-j- j-z-k-v j- z-n-m-v-. --------------------------- Učenje jezikov je zanimivo. 0
Duam ti kuptojmё njerёzit. Hoč--o -a---eti-ljudi. H_____ r_______ l_____ H-č-m- r-z-m-t- l-u-i- ---------------------- Hočemo razumeti ljudi. 0
Duam tё flasim me njerёzit. Hoč--o s- p---va-jati - -j---i. H_____ s_ p__________ z l______ H-č-m- s- p-g-v-r-a-i z l-u-m-. ------------------------------- Hočemo se pogovarjati z ljudmi. 0

Dita e gjuhës amtare

A e doni gjuhën tuaj amtare? Atëherë duhet ta festoni në të ardhmen! Gjithmonë më 21 shkurt! Kjo është Dita Ndërkombëtare e Gjuhës Amtare. Ajo festohet çdo vit që nga viti 2000. UNESCO vendosi për këtë datë. UNESCO është një organizatë e Kombeve të Bashkuara. Ajo kujdeset për tematika të shkencës, arsimit dhe kulturës. UNESCO përpiqet të mbrojë trashëgiminë kulturore të njerëzimit. Gjuhët janë gjithashtu një trashëgimi kulturore. Prandaj, ato duhet të mbrohen, kujdesen dhe promovohen. Diversiteti gjuhësor do të përkujtohet më 21 shkurt. Vlerësohet se ka 6000 deri 7000 gjuhë në të gjithë botën. Sidoqoftë, gjysma e tyre kërcënohen nga zhdukja. Çdo dy javë një gjuhë humbet përgjithmonë. Megjithatë, çdo gjuhë është një pasuri e madhe njohurie. Njohuritë e popujve janë mbledhur në gjuhë. Historia e një kombi pasqyrohet në gjuhën e tij. Përvojat dhe traditat gjithashtu kalohen përmes gjuhës. Për këtë arsye, gjuha amtare është pjesë e çdo identiteti kombëtar. Kur një gjuhë vdes, ne humbasim më shumë sesa fjalë. Më 21 shkurt duhet të mendojmë për të gjitha këto. Njerëzit duhet të kuptojnë se çfarë kuptimi kanë gjuhët. Dhe ata duhet të reflektojnë se çfarë mund të bëjnë për të mbrojtur gjuhët. Prandaj tregoni gjuhën që është e rëndësishme për ju! Ndoshta mund të përgatisni një ëmbëlsirë për të? Me një shkrim torte të bukur prej sheqeri. Në gjuhën tuaj amtare, natyrisht!