Libri i frazës

sq Urdhёrore 1   »   sl Velelnik 1 (Imperativ 1)

89 [tetёdhjetёenёntё]

Urdhёrore 1

Urdhёrore 1

89 [devetinosemdeset]

Velelnik 1 (Imperativ 1)

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Sllovenisht Luaj Më shumë
Ti je kaq dembel – mos ji kaq dembel! Ti -- t-ko-le-------ne-b--i-v----r-t-ko l-n---! T_ s_ t___ l_____ – n_ b___ v_____ t___ l______ T- s- t-k- l-n-a- – n- b-d- v-n-a- t-k- l-n-a-! ----------------------------------------------- Ti si tako len(a) – ne bodi vendar tako len(a)! 0
Ti fle gjatё – mos fli kaq gjatё! Ti--a---d-l------š-– -----i-vend-- -ak- -o--o! T_ t___ d____ s___ – n_ s__ v_____ t___ d_____ T- t-k- d-l-o s-i- – n- s-i v-n-a- t-k- d-l-o- ---------------------------------------------- Ti tako dolgo spiš – ne spi vendar tako dolgo! 0
Ti vjen kaq vonё – mos eja kaq vonё! T- p----ja- tak---o-n- --da---e--ar- ---p--h--aj-t--- -o---! T_ p_______ t___ p____ – d__ v______ n_ p_______ t___ p_____ T- p-i-a-a- t-k- p-z-o – d-j v-n-a-, n- p-i-a-a- t-k- p-z-o- ------------------------------------------------------------ Ti prihajaš tako pozno – daj vendar, ne prihajaj tako pozno! 0
Ti qesh me zё kaq tё lartё – mos qesh me zё kaq tё lartё! T- se -m---š -a------------n--sm-- se v-nd-r-tako gl--no! T_ s_ s_____ t___ g_____ – n_ s___ s_ v_____ t___ g______ T- s- s-e-e- t-k- g-a-n- – n- s-e- s- v-n-a- t-k- g-a-n-! --------------------------------------------------------- Ti se smeješ tako glasno – ne smej se vendar tako glasno! 0
Ti flet me zё kaq tё ulёt – mos flit me zё kaq tё ulёt! Ti ----r-- -a-----h- - ne----o-i --n-a--t-ko--i--! T_ g______ t___ t___ – n_ g_____ v_____ t___ t____ T- g-v-r-š t-k- t-h- – n- g-v-r- v-n-a- t-k- t-h-! -------------------------------------------------- Ti govoriš tako tiho – ne govori vendar tako tiho! 0
Ti pi shumё – mos pi kaq shumё! T--p---e--pij-š – --j vend-r--n- pij-t-----! T_ p_____ p____ – d__ v______ n_ p__ t______ T- p-e-e- p-j-š – d-j v-n-a-, n- p-j t-l-k-! -------------------------------------------- Ti preveč piješ – daj vendar, ne pij toliko! 0
Ti pi shumё duhan – mos pi kaq shumё! Ti ----e----d-- - --- ven--r- ne------t-l-ko! T_ p_____ k____ – d__ v______ n_ k___ t______ T- p-e-e- k-d-š – d-j v-n-a-, n- k-d- t-l-k-! --------------------------------------------- Ti preveč kadiš – daj vendar, ne kadi toliko! 0
Ti punon shumё – mos puno kaq shumё! Ti--rev---d-l-- –--e --l-j----iko! T_ p_____ d____ – n_ d____ t______ T- p-e-e- d-l-š – n- d-l-j t-l-k-! ---------------------------------- Ti preveč delaš – ne delaj toliko! 0
Ti udhёton kaq shpejt – mos udhёto kaq shpejt! T- -o--- -a-o hitro-–-n- vo-- ven--- tak- -i---! T_ v____ t___ h____ – n_ v___ v_____ t___ h_____ T- v-z-š t-k- h-t-o – n- v-z- v-n-a- t-k- h-t-o- ------------------------------------------------ Ti voziš tako hitro – ne vozi vendar tako hitro! 0
Ngrihuni, zoti Myler! V-t-n---- g--pod -ü---r! V________ g_____ M______ V-t-n-t-, g-s-o- M-l-e-! ------------------------ Vstanite, gospod Müller! 0
Uluni, zoti Myler! Sed------o-p-- M-l-er! S______ g_____ M______ S-d-t-, g-s-o- M-l-e-! ---------------------- Sedite, gospod Müller! 0
Rrini ulur, zoti Myler! O---nite -a-m-s--,-g-s-od-Mül-er! O_______ n_ m_____ g_____ M______ O-t-n-t- n- m-s-u- g-s-o- M-l-e-! --------------------------------- Ostanite na mestu, gospod Müller! 0
Kini durim! Po---ite! (-otrp-je---------im.) P________ (____________ p_______ P-t-p-t-! (-o-r-l-e-j-, p-o-i-.- -------------------------------- Potrpite! (Potrpljenje, prosim.) 0
Merrni kohёn qё ju duhet! Ne-h-t--e! N_ h______ N- h-t-t-! ---------- Ne hitite! 0
Prisni njё moment! P---k-j-e-tr-n---k! P________ t________ P-č-k-j-e t-e-u-e-! ------------------- Počakajte trenutek! 0
Kini kujdes! B----e -r---d-i! B_____ p________ B-d-t- p-e-i-n-! ---------------- Bodite previdni! 0
Jini tё pёrpiktё! B---t- to---! B_____ t_____ B-d-t- t-č-i- ------------- Bodite točni! 0
Mos u tregoni budalla! Ne-bo-it- neu--i---r--a-ti)! N_ b_____ n_____ (__________ N- b-d-t- n-u-n- (-r-p-s-i-! ---------------------------- Ne bodite neumni (trapasti)! 0

Gjuha kineze

Kinezishtja është gjuha me më shumë folës në të gjithë botën. Sidoqoftë, nuk ka një gjuhë të vetme kineze. Ekzistojnë disa gjuhë të tilla. Të gjithë i përkasin familjes së gjuhëve sino-tibetane. Një total prej rreth 1,3 miliardë njerëz flasin kinezisht. Shumica e tyre jetojnë në Republikën Popullore të Kinës dhe Tajvanit. Ka edhe shumë vende me pakicat kineze. Gjuha më e madhe kineze është kinezishtja standarde. Gjuha e standardizuar quhet edhe mandarin. Mandarin është gjuha zyrtare e Republikës Popullore të Kinës. Gjuhët e tjera kineze shpesh quhen vetëm dialekte. Edhe në Tajvan e Singapor flitet gjuha mandarin. Mandarin është gjuha amtare për 850 milion njerëz. Pothuajse të gjithë njerëzit që flasin kinezisht e kuptojnë atë. Folës të dialekteve të ndryshme e përdorin për t'u kuptuar. Të gjithë kinezët kanë të njëjtën formë të shkruari. Forma kineze e të shkruarit është e vjetër 4000 deri 5000 vjet. Pra, kinezishtja është gjuha me traditën më të vjetër letrare. Kulturat e tjera aziatike kanë adoptuar gjithashtu formën kineze të shkrimit. Karakteret kineze janë më të vështira sesa sistemet alfabetike. Gjithsesi, kinezishtja e folur nuk është aq e komplikuar. Gramatika është relativisht e thjeshtë për t'u mësuar. Prandaj, nxënësit mund të përparojnë mirë mjaft shpejt. Gjithnjë e më shumë njerëz duan të mësojnë kinezisht! Si gjuhë e huaj, po bëhet gjithnjë e më e rëndësishme. Kudo ofrohen kurse të gjuhës kineze. Keni guximin ta mësoni edhe ju! Kinezishtja do të jetë gjuha e së ardhmes…