Рјечник

sr Читати и писати   »   ms Baca dan tulis

6 [шест]

Читати и писати

Читати и писати

6 [enam]

Baca dan tulis

Изаберите како желите да видите превод:   
српски малајски Игра Више
Ja читам. S-y---a-a. S___ b____ S-y- b-c-. ---------- Saya baca. 0
Ја читам једно слово. Say- ---a-s-tu-hu-u-. S___ b___ s___ h_____ S-y- b-c- s-t- h-r-f- --------------------- Saya baca satu huruf. 0
Ја читам једну реч. S--- b-ca s--u-p-rk-taa-. S___ b___ s___ p_________ S-y- b-c- s-t- p-r-a-a-n- ------------------------- Saya baca satu perkataan. 0
Ја читам једну реченицу. S-ya-b-----atu-a-at. S___ b___ s___ a____ S-y- b-c- s-t- a-a-. -------------------- Saya baca satu ayat. 0
Ја читам једно писмо. Sa-a ba-- sa-------t. S___ b___ s___ s_____ S-y- b-c- s-t- s-r-t- --------------------- Saya baca satu surat. 0
Ја читам једну књигу. Sa-- -a-a-satu --ku. S___ b___ s___ b____ S-y- b-c- s-t- b-k-. -------------------- Saya baca satu buku. 0
Ја читам. Sa---baca. S___ b____ S-y- b-c-. ---------- Saya baca. 0
Ти читаш. A--k bac-. A___ b____ A-a- b-c-. ---------- Awak baca. 0
Он чита. Di- ba--. D__ b____ D-a b-c-. --------- Dia baca. 0
Ја пишем. S-ya -ul--. S___ t_____ S-y- t-l-s- ----------- Saya tulis. 0
Ја пишем једно слово. Sa---t-l-s sat---u---. S___ t____ s___ h_____ S-y- t-l-s s-t- h-r-f- ---------------------- Saya tulis satu huruf. 0
Ја пишем једну реч. Saya--ul-- s--u p--k-t--n. S___ t____ s___ p_________ S-y- t-l-s s-t- p-r-a-a-n- -------------------------- Saya tulis satu perkataan. 0
Ја пишем једну реченицу. S--a ----s-sa-u a-at. S___ t____ s___ a____ S-y- t-l-s s-t- a-a-. --------------------- Saya tulis satu ayat. 0
Ја пишем једно писмо. S------lis sa-- surat. S___ t____ s___ s_____ S-y- t-l-s s-t- s-r-t- ---------------------- Saya tulis satu surat. 0
Ја пишем једну књигу. Saya -ulis----u---ku. S___ t____ s___ b____ S-y- t-l-s s-t- b-k-. --------------------- Saya tulis satu buku. 0
Ја пишем. S-y--tuli-. S___ t_____ S-y- t-l-s- ----------- Saya tulis. 0
Ти пишеш. A--- tu-i-. A___ t_____ A-a- t-l-s- ----------- Awak tulis. 0
Он пише. D-a t-li-. D__ t_____ D-a t-l-s- ---------- Dia tulis. 0

Интернационализми

Глобализација се одражава и на језике. Ово је већ потврђено ширењем интернационализама. Интернационализми су речи које се употребљавају у многим језицима. При том имају слично или истоветно значење. Врло често им је и изговор исти. У већини случајева се исто и пишу. Ширење интернационализама је веома занимљив феномен. За њих границе не постоје. Бар не оне географске. А посебно не лингвистичке. Има речи које се разумеју на свим континентима. Одлична илустрација ове тврдње је реч хотел . Позната је скоро свуда на свету. Бројни интернационализми потичу из науке. Технички термини се такође врло брзо шире по свету. Стари интернационализми потичу из заједничког корена. Они су се развили из исте речи. Ипак, у већини случајева, они се позајмљују. Просто речено, бивају инкорпорисани у дати језик. Код оваквог преузимања речи културни кругови играју веома важну улогу. Свака цивилизација има сопствену традицију. Због тога се нови концепти не прихватају свуда подједнако. Културне норме су те које одлучују шта ће се усвојити, а шта не. Неке ствари можемо наћи само у неким деловима света. Друге се, напротив, врло брзо распростране читавим светом. Једино кад се распрострањују, распрострањује се и њихово име. Е због овога су интернационализми узбудљиви. Откривајући језике, откривамо и културе...
Да ли си знао?
Кинески је језик с највећим бројем говорника на свету. Међутим, не постоји један кинески језик, већ се може рећи да их има више. Сви они спадају у породицу синотибетских језика. Око 1,3 милијарде људи говори кинески. Већина њих живи у Народној Републици Кини и Тајвану. Највећи кинески језик је књижевни кинески, који се још зове и мандарински. Као службени језик Народне Републике Кине то је матерњи језик 850 милиона људи. Остали кинески језици се често само називају дијалектима. Мандарински разумeју скоро сви људи који говоре кинески. Сви Кинези имају заједничко писмо које је старо 4000 до 5000 година. Тиме кинески има најдужу традицију писмености. Кинески писани знакови су тежи него алфабетски системи. Граматика се релативно брзо научи тако да се врло брзо може остварити успех у учењу. А све више људи жели да научи кинески… Усудите се да учите овај језик јер кинески је језик будућности!