Рјечник

sr Зависне реченице са да 2   »   te సహాయక ఉపవాక్యాలు: అది 2

92 [деведесет и два]

Зависне реченице са да 2

Зависне реченице са да 2

92 [తొంభై రెండు]

92 [Tombhai reṇḍu]

సహాయక ఉపవాక్యాలు: అది 2

[Sahāyaka upavākyālu: Adi 2]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски телугу Игра Више
Љути ме што хрчеш. మ-రు --ర-క-----ర----ాక- కో--గ--ఉం-ి మ-ర- గ-ర-కప-డత-రన- న-క- క-ప-గ- ఉ-ద- మ-ర- గ-ర-క-ె-త-ర-ి న-క- క-ప-గ- ఉ-ద- ----------------------------------- మీరు గురుకపెడతారని నాకు కోపంగా ఉంది 0
M-ru----uk--eḍ-tāran- n--- kō-a-g- undi Mīru gurukapeḍatārani nāku kōpaṅgā undi M-r- g-r-k-p-ḍ-t-r-n- n-k- k-p-ṅ-ā u-d- --------------------------------------- Mīru gurukapeḍatārani nāku kōpaṅgā undi
Љути ме што пијеш тако пуно пива. మ----చ-లా -క్-ు--బీ-- -ాగు-ారని న----క-ప--- --ది మ-ర- చ-ల- ఎక-క-వ బ-ర- త-గ-త-రన- న-క- క-ప-గ- ఉ-ద- మ-ర- చ-ల- ఎ-్-ు- బ-ర- త-గ-త-ర-ి న-క- క-ప-గ- ఉ-ద- ------------------------------------------------ మీరు చాలా ఎక్కువ బీర్ తాగుతారని నాకు కోపంగా ఉంది 0
Mīru----ā --k--- b-r t--u---a-i --k- k--a-gā u-di Mīru cālā ekkuva bīr tāgutārani nāku kōpaṅgā undi M-r- c-l- e-k-v- b-r t-g-t-r-n- n-k- k-p-ṅ-ā u-d- ------------------------------------------------- Mīru cālā ekkuva bīr tāgutārani nāku kōpaṅgā undi
Љути ме што долазиш тако касно. చా-- --స్-ం-ా-వ--త--ని-న-కు-క---గ- -ం-ి చ-ల- ఆలస-య-గ- వస-త-రన- న-క- క-ప-గ- ఉ-ద- చ-ల- ఆ-స-య-గ- వ-్-ా-న- న-క- క-ప-గ- ఉ-ద- --------------------------------------- చాలా ఆలస్యంగా వస్తారని నాకు కోపంగా ఉంది 0
Cā-ā ---s-a-g- va--ār-n---āk- kōpa-gā un-i Cālā ālasyaṅgā vastārani nāku kōpaṅgā undi C-l- ā-a-y-ṅ-ā v-s-ā-a-i n-k- k-p-ṅ-ā u-d- ------------------------------------------ Cālā ālasyaṅgā vastārani nāku kōpaṅgā undi
Ја верујем да он треба лекара. ఆయనక--ఒక డ----ర- --స-- ---ని -ాక- -న-పిస్--ంది ఆయనక- ఒక డ-క-టర- అవసర- ఉ-దన- న-క- అన-ప-స-త--ద- ఆ-న-ి ఒ- డ-క-ట-్ అ-స-ం ఉ-ద-ి న-క- అ-ి-ి-్-ో-ద- ---------------------------------------------- ఆయనకి ఒక డాక్టర్ అవసరం ఉందని నాకు అనిపిస్తోంది 0
Ā-a--ki-ok---ā-ṭar ----a-aṁ--n-----n-ku a--p-s--ndi Āyanaki oka ḍākṭar avasaraṁ undani nāku anipistōndi Ā-a-a-i o-a ḍ-k-a- a-a-a-a- u-d-n- n-k- a-i-i-t-n-i --------------------------------------------------- Āyanaki oka ḍākṭar avasaraṁ undani nāku anipistōndi
Ја верујем да је он болестан. ఆ-- -ం-----బా--దని-న----అ---ిస్-ో-ది ఆయన ఒ-ట-ల- బ-ల-దన- న-క- అన-ప-స-త--ద- ఆ-న ఒ-ట-ల- బ-ల-ద-ి న-క- అ-ి-ి-్-ో-ద- ------------------------------------ ఆయన ఒంట్లో బాలేదని నాకు అనిపిస్తోంది 0
Ā--na--ṇ----bā-ēd-ni n-ku --i--st-ndi Āyana oṇṭlō bālēdani nāku anipistōndi Ā-a-a o-ṭ-ō b-l-d-n- n-k- a-i-i-t-n-i ------------------------------------- Āyana oṇṭlō bālēdani nāku anipistōndi
Ја верујем да он сада спава. ఆయ- న----ప--ున--ార-ి--ా-ు--ని----త-ం-ి ఆయన న-ద-రప-త-న-న-రన- న-క- అన-ప-స-త--ద- ఆ-న న-ద-ర-ో-ు-్-ా-న- న-క- అ-ి-ి-్-ో-ద- -------------------------------------- ఆయన నిద్రపోతున్నారని నాకు అనిపిస్తోంది 0
Ā-an---i----ō-unnāra---n-ku-an-pi-tōn-i Āyana nidrapōtunnārani nāku anipistōndi Ā-a-a n-d-a-ō-u-n-r-n- n-k- a-i-i-t-n-i --------------------------------------- Āyana nidrapōtunnārani nāku anipistōndi
Ми се надамо да ће он оженити нашу кћерку. ఆయన------్మాయిని----్ళ----సుకుంట-రన- ---- ఆ--స్--న్---ు ఆయన మన అమ-మ-య-న- ప-ళ-ళ- చ-స-క--ట-రన- న-న- ఆశ-స-త-న-న-న- ఆ-న మ- అ-్-ా-ి-ి ప-ళ-ళ- చ-స-క-ం-ా-న- న-న- ఆ-ి-్-ు-్-ా-ు ------------------------------------------------------- ఆయన మన అమ్మాయిని పెళ్ళి చేసుకుంటారని నేను ఆశిస్తున్నాను 0
Āyan- man- --'--yi-i p--ḷi-cē-uk---ā--ni--ēnu----stunnānu Āyana mana am'māyini peḷḷi cēsukuṇṭārani nēnu āśistunnānu Ā-a-a m-n- a-'-ā-i-i p-ḷ-i c-s-k-ṇ-ā-a-i n-n- ā-i-t-n-ā-u --------------------------------------------------------- Āyana mana am'māyini peḷḷi cēsukuṇṭārani nēnu āśistunnānu
Ми се надамо да он има много новца. ఆ-- వద్ద చ-లా డ-్-ు-ఉంద-------ేన- --ి-్త-న్-ా-ు ఆయన వద-ద చ-ల- డబ-బ- ఉ-ద- అన- న-న- ఆశ-స-త-న-న-న- ఆ-న వ-్- చ-ల- డ-్-ు ఉ-ద- అ-ి న-న- ఆ-ి-్-ు-్-ా-ు ----------------------------------------------- ఆయన వద్ద చాలా డబ్బు ఉంది అని నేను ఆశిస్తున్నాను 0
Ā-a-- vadda cālā-ḍa-bu un-- --i--ē-u āś----n---u Āyana vadda cālā ḍabbu undi ani nēnu āśistunnānu Ā-a-a v-d-a c-l- ḍ-b-u u-d- a-i n-n- ā-i-t-n-ā-u ------------------------------------------------ Āyana vadda cālā ḍabbu undi ani nēnu āśistunnānu
Ми се надамо да је он милионер. ఆ-న క-ట్లా--ప-ి -ని--ేను --ిస--ున్-ాను ఆయన క-ట-ల-ద-పత- అన- న-న- ఆశ-స-త-న-న-న- ఆ-న క-ట-ల-ద-ప-ి అ-ి న-న- ఆ-ి-్-ు-్-ా-ు -------------------------------------- ఆయన కొట్లాదిపతి అని నేను ఆశిస్తున్నాను 0
Āyan- k-ṭl-d-pat---n- n--- -śi--unn-nu Āyana koṭlādipati ani nēnu āśistunnānu Ā-a-a k-ṭ-ā-i-a-i a-i n-n- ā-i-t-n-ā-u -------------------------------------- Āyana koṭlādipati ani nēnu āśistunnānu
Ја сам чуо / чула да је твоја жена имала незгоду. మీ ---్-క--ప---ాద- -ర-గ---ని న-న- వ--్-ా-ు మ- భ-ర-యక- ప-రమ-ద- జర-గ--దన- న-న- వ-న-న-న- మ- భ-ర-య-ి ప-ర-ా-ం జ-ి-ి-ద-ి న-న- వ-న-న-న- ------------------------------------------ మీ భార్యకి ప్రమాదం జరిగిందని నేను విన్నాను 0
Mī -hārya-i-pra-ādaṁ jarigi--an--nē-u v-nnānu Mī bhāryaki pramādaṁ jarigindani nēnu vinnānu M- b-ā-y-k- p-a-ā-a- j-r-g-n-a-i n-n- v-n-ā-u --------------------------------------------- Mī bhāryaki pramādaṁ jarigindani nēnu vinnānu
Ја сам чуо / чула да она лежи у болници. ఆ-ె ఆస-ప-్ర-ల----ద-- నేన---ిన----ు ఆమ- ఆస-పత-ర-ల- ఉ-దన- న-న- వ-న-న-న- ఆ-ె ఆ-ు-త-ర-ల- ఉ-ద-ి న-న- వ-న-న-న- ---------------------------------- ఆమె ఆసుపత్రిలో ఉందని నేను విన్నాను 0
Ā-e ā--p--r----u----i------vi----u Āme āsupatrilō undani nēnu vinnānu Ā-e ā-u-a-r-l- u-d-n- n-n- v-n-ā-u ---------------------------------- Āme āsupatrilō undani nēnu vinnānu
Ја сам чуо / чула да је твој ауто скроз покварен. మీ-కా-ు--ూర-తిగ--ధ-వ----అ-్--ంద---నే----ిన----ు మ- క-ర- ప-ర-త-గ- ధ-వ-స- అయ-య--దన- న-న- వ-న-న-న- మ- క-ర- ప-ర-త-గ- ధ-వ-స- అ-్-ి-ద-ి న-న- వ-న-న-న- ----------------------------------------------- మీ కారు పూర్తిగా ధ్వంసం అయ్యిందని నేను విన్నాను 0
Mī----u -ū---g- -h--nsaṁ--yy--d-ni n-n--vinn-nu Mī kāru pūrtigā dhvansaṁ ayyindani nēnu vinnānu M- k-r- p-r-i-ā d-v-n-a- a-y-n-a-i n-n- v-n-ā-u ----------------------------------------------- Mī kāru pūrtigā dhvansaṁ ayyindani nēnu vinnānu
Радује ме што сте дошли. మీరు -చ-చ----ు---నాక- చాల- స--ో---- ఉ--ి మ-ర- వచ-చ-న-ద-క- న-క- చ-ల- స-త-శ-గ- ఉ-ద- మ-ర- వ-్-ి-ం-ు-ు న-క- చ-ల- స-త-శ-గ- ఉ-ద- ---------------------------------------- మీరు వచ్చినందుకు నాకు చాలా సంతోశంగా ఉంది 0
Mīr- v--ci--n--k--nā---c----s-n---a----un-i Mīru vaccinanduku nāku cālā santōśaṅgā undi M-r- v-c-i-a-d-k- n-k- c-l- s-n-ō-a-g- u-d- ------------------------------------------- Mīru vaccinanduku nāku cālā santōśaṅgā undi
Радује ме што сте заинтересовани. మీ-ు -సక-త- కలి-ిన-ద--ు నాకు-చాల------శంగా-ఉ--ి మ-క- ఆసక-త- కల-గ-న-ద-క- న-క- చ-ల- స-త-శ-గ- ఉ-ద- మ-క- ఆ-క-త- క-ి-ి-ం-ు-ు న-క- చ-ల- స-త-శ-గ- ఉ-ద- ----------------------------------------------- మీకు ఆసక్తి కలిగినందుకు నాకు చాలా సంతోశంగా ఉంది 0
Mī-u-āsakt- -al-g-nan-u---nāku ---- s---ō----ā un-i Mīku āsakti kaliginanduku nāku cālā santōśaṅgā undi M-k- ā-a-t- k-l-g-n-n-u-u n-k- c-l- s-n-ō-a-g- u-d- --------------------------------------------------- Mīku āsakti kaliginanduku nāku cālā santōśaṅgā undi
Радује ме да хоћете купити кућу. మీరు-ఇల్ల- --నాల-ుక-న్---ు-- నా-ు -ాలా-సంతో--------ి మ-ర- ఇల-ల- క-న-లన-క-న-న-ద-క- న-క- చ-ల- స-త-శ-గ- ఉ-ద- మ-ర- ఇ-్-ు క-న-ల-ు-ు-్-ం-ు-ు న-క- చ-ల- స-త-శ-గ- ఉ-ద- ---------------------------------------------------- మీరు ఇల్లు కొనాలనుకున్నందుకు నాకు చాలా సంతోశంగా ఉంది 0
Mīr--il---ko-āla--k-n-a-d-ku -ā-u---l- ---tō-a-g- -ndi Mīru illu konālanukunnanduku nāku cālā santōśaṅgā undi M-r- i-l- k-n-l-n-k-n-a-d-k- n-k- c-l- s-n-ō-a-g- u-d- ------------------------------------------------------ Mīru illu konālanukunnanduku nāku cālā santōśaṅgā undi
Бојим се да је задњи аутобус већ отишао. చివరి -స--ఇప---ి-ే వ---ళ-పోయినంద-క--న-ను -ిం-ి-----్నాను చ-వర- బస- ఇప-పట-క- వ-ళ-ళ-ప-య-న-ద-క- న-న- చ--త-స-త-న-న-న- చ-వ-ి బ-్ ఇ-్-ట-క- వ-ళ-ళ-ప-య-న-ద-క- న-న- చ-ం-ి-్-ు-్-ా-ు -------------------------------------------------------- చివరి బస్ ఇప్పటికే వెళ్ళిపోయినందుకు నేను చింతిస్తున్నాను 0
C-vari b-s ---aṭi---ve-ḷ---yinanduk----nu -in-ist--nānu Civari bas ippaṭikē veḷḷipōyinanduku nēnu cintistunnānu C-v-r- b-s i-p-ṭ-k- v-ḷ-i-ō-i-a-d-k- n-n- c-n-i-t-n-ā-u ------------------------------------------------------- Civari bas ippaṭikē veḷḷipōyinanduku nēnu cintistunnānu
Бојим се да морамо узети такси. మ-ం-ఒ- టా-్------ు-ోవా---ి---త--్--దుకు నే-- -ిం---్తున్-ా-ు మన- ఒక ట-క-స- త-స-క-వ-ల-స-వస-త-న-న-ద-క- న-న- చ--త-స-త-న-న-న- మ-ం ఒ- ట-క-స- త-స-క-వ-ల-స-వ-్-ు-్-ం-ు-ు న-న- చ-ం-ి-్-ు-్-ా-ు ------------------------------------------------------------ మనం ఒక టాక్సీ తీసుకోవాల్సివస్తున్నందుకు నేను చింతిస్తున్నాను 0
M---ṁ--k- --k-ī---s--ō-ā----a---n-a----u-nēn---int-s-un--nu Manaṁ oka ṭāksī tīsukōvālsivastunnanduku nēnu cintistunnānu M-n-ṁ o-a ṭ-k-ī t-s-k-v-l-i-a-t-n-a-d-k- n-n- c-n-i-t-n-ā-u ----------------------------------------------------------- Manaṁ oka ṭāksī tīsukōvālsivastunnanduku nēnu cintistunnānu
Бојим се да немам новца са собом. న- వద-- ----డ-్బ- ---ందు---నే-ు చి-తిస్తున్---ు న- వద-ద ఇ-క డబ-బ- ల-న-ద-క- న-న- చ--త-స-త-న-న-న- న- వ-్- ఇ-క డ-్-ు ల-న-ద-క- న-న- చ-ం-ి-్-ు-్-ా-ు ----------------------------------------------- నా వద్ద ఇంక డబ్బు లేనందుకు నేను చింతిస్తున్నాను 0
N---a----i-ka-ḍ--bu--ē--n--ku-nēnu--i----t-nnā-u Nā vadda iṅka ḍabbu lēnanduku nēnu cintistunnānu N- v-d-a i-k- ḍ-b-u l-n-n-u-u n-n- c-n-i-t-n-ā-u ------------------------------------------------ Nā vadda iṅka ḍabbu lēnanduku nēnu cintistunnānu

Од гесте до језика

Док говоримо или слушамо, мозак нам је врло запослен. Он мора да обради језичке сигнале. Гесте и симболи такође спадају у њих. Они су постојали још пре људског говора. Поједини симболи се разумеју у свим културама. Други се морају научити. Нису разумљиви сами по себи. Геста и симбол се обрађују као и говор. Они се такође обрађују у истом можданом пдручју! То је показала једна нова студија. Истраживачи су тестрирали неколико особа. Њима су приказивани различити видео клипови. За то време им је мерена мождана активност. У једном делу клипова биле су изражене разне ствари. То се урадило покретима, симболима и језиком. Другој групи испитаника приказивана је другачија врста клипова. Били су то бесмислени klipovi. У њима није било ни говора, ни покрета, ни симбола. Они нису имали никакво значење. За време мерења научници су видели шта се где обрађује. Могли су упоредити мождану активност испитаника. Све што је било од значаја, било је анализирано у истом пределу мозга. Резултат овог испитивања је врло занимљив. Показазује како је наш мозак наново научио језик. Човек је најпре комуницирао гестама. Тек касније се развио језик. Мозак је, дакле, морао да научи да језик обрађује као гесте. И очигледно је за то актуализирао стару верзију...