Рјечник

sr Зависне реченице са да 2   »   da Bisætninger med ”at” 2

92 [деведесет и два]

Зависне реченице са да 2

Зависне реченице са да 2

92 [tooghalvfems]

Bisætninger med ”at” 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски дански Игра Више
Љути ме што хрчеш. Det-i---t---r-mig--a-------o-ker. D__ i________ m___ a_ d_ s_______ D-t i-r-t-r-r m-g- a- d- s-o-k-r- --------------------------------- Det irriterer mig, at du snorker. 0
Љути ме што пијеш тако пуно пива. D-t-ir-----e---i----- d--d-----r s- m-----øl. D__ i________ m___ a_ d_ d______ s_ m____ ø__ D-t i-r-t-r-r m-g- a- d- d-i-k-r s- m-g-t ø-. --------------------------------------------- Det irriterer mig, at du drikker så meget øl. 0
Љути ме што долазиш тако касно. Det---r---r---mi---at -u komme---å ----. D__ i________ m___ a_ d_ k_____ s_ s____ D-t i-r-t-r-r m-g- a- d- k-m-e- s- s-n-. ---------------------------------------- Det irriterer mig, at du kommer så sent. 0
Ја верујем да он треба лекара. J-- t-or,-----an-------ug fo--en ----. J__ t____ a_ h__ h__ b___ f__ e_ l____ J-g t-o-, a- h-n h-r b-u- f-r e- l-g-. -------------------------------------- Jeg tror, at han har brug for en læge. 0
Ја верујем да је он болестан. J-- -r-r--at-han -----g. J__ t____ a_ h__ e_ s___ J-g t-o-, a- h-n e- s-g- ------------------------ Jeg tror, at han er syg. 0
Ја верујем да он сада спава. J-- tror,-at han s---r--u. J__ t____ a_ h__ s____ n__ J-g t-o-, a- h-n s-v-r n-. -------------------------- Jeg tror, at han sover nu. 0
Ми се надамо да ће он оженити нашу кћерку. V- ---er,-at --- gifter --- --- -o-es-da--er. V_ h_____ a_ h__ g_____ s__ m__ v____ d______ V- h-b-r- a- h-n g-f-e- s-g m-d v-r-s d-t-e-. --------------------------------------------- Vi håber, at han gifter sig med vores datter. 0
Ми се надамо да он има много новца. Vi-håb--- at ha- h-- m--ge --nge. V_ h_____ a_ h__ h__ m____ p_____ V- h-b-r- a- h-n h-r m-n-e p-n-e- --------------------------------- Vi håber, at han har mange penge. 0
Ми се надамо да је он милионер. Vi -å---- at h-- er----l--nær. V_ h_____ a_ h__ e_ m_________ V- h-b-r- a- h-n e- m-l-i-n-r- ------------------------------ Vi håber, at han er millionær. 0
Ја сам чуо / чула да је твоја жена имала незгоду. J-g h-r-h-r-- ---di- --n---ar med i--n ul-kk-. J__ h__ h____ a_ d__ k___ v__ m__ i e_ u______ J-g h-r h-r-, a- d-n k-n- v-r m-d i e- u-y-k-. ---------------------------------------------- Jeg har hørt, at din kone var med i en ulykke. 0
Ја сам чуо / чула да она лежи у болници. J-g--ar--ø--, ---hun-----e- på -y----s--. J__ h__ h____ a_ h__ l_____ p_ s_________ J-g h-r h-r-, a- h-n l-g-e- p- s-g-h-s-t- ----------------------------------------- Jeg har hørt, at hun ligger på sygehuset. 0
Ја сам чуо / чула да је твој ауто скроз покварен. Jeg--a- h--t,-at-d----i---- tota-s-ade-. J__ h__ h____ a_ d__ b__ e_ t___________ J-g h-r h-r-, a- d-n b-l e- t-t-l-k-d-t- ---------------------------------------- Jeg har hørt, at din bil er totalskadet. 0
Радује ме што сте дошли. De- g----- ------- -u--r-k-m-e-. D__ g_____ m___ a_ d_ e_ k______ D-t g-æ-e- m-g- a- d- e- k-m-e-. -------------------------------- Det glæder mig, at du er kommet. 0
Радује ме што сте заинтересовани. Det g-æ-e- -i---a- d- ----nte-ess----. D__ g_____ m___ a_ d_ e_ i____________ D-t g-æ-e- m-g- a- d- e- i-t-r-s-e-e-. -------------------------------------- Det glæder mig, at du er interesseret. 0
Радује ме да хоћете купити кућу. Det--læd-r m-g, -- d- vi--kø-e h---t. D__ g_____ m___ a_ d_ v__ k___ h_____ D-t g-æ-e- m-g- a- d- v-l k-b- h-s-t- ------------------------------------- Det glæder mig, at du vil købe huset. 0
Бојим се да је задњи аутобус већ отишао. Jeg-e--bang----r- a- d-n sid-t--b-s--l-e-ede-er---rt. J__ e_ b____ f___ a_ d__ s_____ b__ a_______ e_ k____ J-g e- b-n-e f-r- a- d-n s-d-t- b-s a-l-r-d- e- k-r-. ----------------------------------------------------- Jeg er bange for, at den sidste bus allerede er kørt. 0
Бојим се да морамо узети такси. Je- -r--a-g--for,-at -i e--n-dt ti--a---a-e e- t---. J__ e_ b____ f___ a_ v_ e_ n___ t__ a_ t___ e_ t____ J-g e- b-n-e f-r- a- v- e- n-d- t-l a- t-g- e- t-x-. ---------------------------------------------------- Jeg er bange for, at vi er nødt til at tage en taxa. 0
Бојим се да немам новца са собом. J-- e- ----e--o-,--t j-g --ke--ar -ogen p-----h-r-m-d. J__ e_ b____ f___ a_ j__ i___ h__ n____ p____ h__ m___ J-g e- b-n-e f-r- a- j-g i-k- h-r n-g-n p-n-e h-r m-d- ------------------------------------------------------ Jeg er bange for, at jeg ikke har nogen penge har med. 0

Од гесте до језика

Док говоримо или слушамо, мозак нам је врло запослен. Он мора да обради језичке сигнале. Гесте и симболи такође спадају у њих. Они су постојали још пре људског говора. Поједини симболи се разумеју у свим културама. Други се морају научити. Нису разумљиви сами по себи. Геста и симбол се обрађују као и говор. Они се такође обрађују у истом можданом пдручју! То је показала једна нова студија. Истраживачи су тестрирали неколико особа. Њима су приказивани различити видео клипови. За то време им је мерена мождана активност. У једном делу клипова биле су изражене разне ствари. То се урадило покретима, симболима и језиком. Другој групи испитаника приказивана је другачија врста клипова. Били су то бесмислени klipovi. У њима није било ни говора, ни покрета, ни симбола. Они нису имали никакво значење. За време мерења научници су видели шта се где обрађује. Могли су упоредити мождану активност испитаника. Све што је било од значаја, било је анализирано у истом пределу мозга. Резултат овог испитивања је врло занимљив. Показазује како је наш мозак наново научио језик. Човек је најпре комуницирао гестама. Тек касније се развио језик. Мозак је, дакле, морао да научи да језик обрађује као гесте. И очигледно је за то актуализирао стару верзију...