Рјечник

sr Зависне реченице са да 2   »   ko 종속절: – 서 / – 기를 / – 것 / – 다고 2

92 [деведесет и два]

Зависне реченице са да 2

Зависне реченице са да 2

92 [아흔둘]

92 [aheundul]

종속절: – 서 / – 기를 / – 것 / – 다고 2

[jongsogjeol: – seo / – gileul / – geos / – dago 2]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски корејски Игра Више
Љути ме што хрчеш. 당신- 코--골-- -가---. 당신이 코를 골아서 화가 나요. 당-이 코- 골-서 화- 나-. ----------------- 당신이 코를 골아서 화가 나요. 0
d--gs---i-----ul-----a-eo-----a --yo. dangsin-i koleul gol-aseo hwaga nayo. d-n-s-n-i k-l-u- g-l-a-e- h-a-a n-y-. ------------------------------------- dangsin-i koleul gol-aseo hwaga nayo.
Љути ме што пијеш тако пуно пива. 당신이 --를 -무 많----서 ---나요. 당신이 맥주를 너무 많이 마셔서 화가 나요. 당-이 맥-를 너- 많- 마-서 화- 나-. ------------------------ 당신이 맥주를 너무 많이 마셔서 화가 나요. 0
d-ngsi--- --egju-eul -eom- -----i ------se--hwa-- ---o. dangsin-i maegjuleul neomu manh-i masyeoseo hwaga nayo. d-n-s-n-i m-e-j-l-u- n-o-u m-n--- m-s-e-s-o h-a-a n-y-. ------------------------------------------------------- dangsin-i maegjuleul neomu manh-i masyeoseo hwaga nayo.
Љути ме што долазиш тако касно. 당-이-너무 -- -서 -가 --. 당신이 너무 늦게 와서 화가 나요. 당-이 너- 늦- 와- 화- 나-. ------------------- 당신이 너무 늦게 와서 화가 나요. 0
dan-si--i---om- n--j-- w--eo h---- nayo. dangsin-i neomu neujge waseo hwaga nayo. d-n-s-n-i n-o-u n-u-g- w-s-o h-a-a n-y-. ---------------------------------------- dangsin-i neomu neujge waseo hwaga nayo.
Ја верујем да он треба лекара. 그---사- -요----같아-. 그는 의사가 필요한 것 같아요. 그- 의-가 필-한 것 같-요- ----------------- 그는 의사가 필요한 것 같아요. 0
g-une-n -is-ga pi---ohan------g-t---o. geuneun uisaga pil-yohan geos gat-ayo. g-u-e-n u-s-g- p-l-y-h-n g-o- g-t-a-o- -------------------------------------- geuneun uisaga pil-yohan geos gat-ayo.
Ја верујем да је он болестан. 그는 -- --같-요. 그는 아픈 것 같아요. 그- 아- 것 같-요- ------------ 그는 아픈 것 같아요. 0
g--n--n --eun ge----a--ay-. geuneun apeun geos gat-ayo. g-u-e-n a-e-n g-o- g-t-a-o- --------------------------- geuneun apeun geos gat-ayo.
Ја верујем да он сада спава. 그는 -- 자--있는 것 ---. 그는 지금 자고 있는 것 같아요. 그- 지- 자- 있- 것 같-요- ------------------ 그는 지금 자고 있는 것 같아요. 0
g-un--n ----um---g--issn-un g--s-g-t-a-o. geuneun jigeum jago issneun geos gat-ayo. g-u-e-n j-g-u- j-g- i-s-e-n g-o- g-t-a-o- ----------------------------------------- geuneun jigeum jago issneun geos gat-ayo.
Ми се надамо да ће он оженити нашу кћерку. 그가--- 딸--결---를 -래요. 그가 우리 딸과 결혼하기를 바래요. 그- 우- 딸- 결-하-를 바-요- ------------------- 그가 우리 딸과 결혼하기를 바래요. 0
geu-- --------gwa --eol--n-a-----l -al-ey-. geuga uli ttalgwa gyeolhonhagileul balaeyo. g-u-a u-i t-a-g-a g-e-l-o-h-g-l-u- b-l-e-o- ------------------------------------------- geuga uli ttalgwa gyeolhonhagileul balaeyo.
Ми се надамо да он има много новца. 그- -----를-바--. 그가 돈이 많기를 바래요. 그- 돈- 많-를 바-요- -------------- 그가 돈이 많기를 바래요. 0
g-ug------i -an-gi--u--b-----o. geuga don-i manhgileul balaeyo. g-u-a d-n-i m-n-g-l-u- b-l-e-o- ------------------------------- geuga don-i manhgileul balaeyo.
Ми се надамо да је он милионер. 그가 백만-자이기를----. 그가 백만장자이기를 바래요. 그- 백-장-이-를 바-요- --------------- 그가 백만장자이기를 바래요. 0
g-uga baegm-n---gja-g--e-- ba--eyo. geuga baegmanjangjaigileul balaeyo. g-u-a b-e-m-n-a-g-a-g-l-u- b-l-e-o- ----------------------------------- geuga baegmanjangjaigileul balaeyo.
Ја сам чуо / чула да је твоја жена имала незгоду. 당신--아내- 사고가--다----어요. 당신의 아내가 사고가 났다고 들었어요. 당-의 아-가 사-가 났-고 들-어-. --------------------- 당신의 아내가 사고가 났다고 들었어요. 0
dan-s---ui ----g- -ago-a --s-d-----------s--eo--. dangsin-ui anaega sagoga nassdago deul-eoss-eoyo. d-n-s-n-u- a-a-g- s-g-g- n-s-d-g- d-u---o-s-e-y-. ------------------------------------------------- dangsin-ui anaega sagoga nassdago deul-eoss-eoyo.
Ја сам чуо / чула да она лежи у болници. 그-- 병원에 -다--들--요. 그녀가 병원에 있다고 들었어요. 그-가 병-에 있-고 들-어-. ----------------- 그녀가 병원에 있다고 들었어요. 0
ge-n------b-eong---n-- ------- deul--o-s-eo--. geunyeoga byeong-won-e issdago deul-eoss-eoyo. g-u-y-o-a b-e-n---o--- i-s-a-o d-u---o-s-e-y-. ---------------------------------------------- geunyeoga byeong-won-e issdago deul-eoss-eoyo.
Ја сам чуо / чула да је твој ауто скроз покварен. 당신의--- -전히 ---다고-들-어-. 당신의 차가 완전히 망가졌다고 들었어요. 당-의 차- 완-히 망-졌-고 들-어-. ---------------------- 당신의 차가 완전히 망가졌다고 들었어요. 0
d---s---ui --a-a---n----hi -a-----j--o-s-ag- deul-eos------. dangsin-ui chaga wanjeonhi mang-gajyeossdago deul-eoss-eoyo. d-n-s-n-u- c-a-a w-n-e-n-i m-n---a-y-o-s-a-o d-u---o-s-e-y-. ------------------------------------------------------------ dangsin-ui chaga wanjeonhi mang-gajyeossdago deul-eoss-eoyo.
Радује ме што сте дошли. 당-이 -서-기--. 당신이 와서 기뻐요. 당-이 와- 기-요- ----------- 당신이 와서 기뻐요. 0
d-----n-i-was-o--ippeoyo. dangsin-i waseo gippeoyo. d-n-s-n-i w-s-o g-p-e-y-. ------------------------- dangsin-i waseo gippeoyo.
Радује ме што сте заинтересовани. 당신이 -심이-있어- -뻐-. 당신이 관심이 있어서 기뻐요. 당-이 관-이 있-서 기-요- ---------------- 당신이 관심이 있어서 기뻐요. 0
dang-i--- ---ns---- i-s-----o ------y-. dangsin-i gwansim-i iss-eoseo gippeoyo. d-n-s-n-i g-a-s-m-i i-s-e-s-o g-p-e-y-. --------------------------------------- dangsin-i gwansim-i iss-eoseo gippeoyo.
Радује ме да хоћете купити кућу. 당신- ---- 사고--어해서--뻐-. 당신이 그 집을 사고 싶어해서 기뻐요. 당-이 그 집- 사- 싶-해- 기-요- --------------------- 당신이 그 집을 사고 싶어해서 기뻐요. 0
da------- g---ji--e----ag- s-p-e----------pp----. dangsin-i geu jib-eul sago sip-eohaeseo gippeoyo. d-n-s-n-i g-u j-b-e-l s-g- s-p-e-h-e-e- g-p-e-y-. ------------------------------------------------- dangsin-i geu jib-eul sago sip-eohaeseo gippeoyo.
Бојим се да је задњи аутобус већ отишао. 마-- -스--가버- 것-같아-. 마지막 버스가 가버린 것 같아요. 마-막 버-가 가-린 것 같-요- ------------------ 마지막 버스가 가버린 것 같아요. 0
ma-i----b--s--ga--abe-lin geos--a--ayo. majimag beoseuga gabeolin geos gat-ayo. m-j-m-g b-o-e-g- g-b-o-i- g-o- g-t-a-o- --------------------------------------- majimag beoseuga gabeolin geos gat-ayo.
Бојим се да морамо узети такси. 우리---시를-----------. 우리는 택시를 잡아야할 것 같아요. 우-는 택-를 잡-야- 것 같-요- ------------------- 우리는 택시를 잡아야할 것 같아요. 0
ul-n--n t----ile-l --b-a--ha---eos--a-----. ulineun taegsileul jab-ayahal geos gat-ayo. u-i-e-n t-e-s-l-u- j-b-a-a-a- g-o- g-t-a-o- ------------------------------------------- ulineun taegsileul jab-ayahal geos gat-ayo.
Бојим се да немам новца са собом. 저는 돈- 더 이--없는 것--아-. 저는 돈이 더 이상 없는 것 같아요. 저- 돈- 더 이- 없- 것 같-요- -------------------- 저는 돈이 더 이상 없는 것 같아요. 0
j--n-un d-n-i--e- i-ang--obs--un---os -a--a-o. jeoneun don-i deo isang eobsneun geos gat-ayo. j-o-e-n d-n-i d-o i-a-g e-b-n-u- g-o- g-t-a-o- ---------------------------------------------- jeoneun don-i deo isang eobsneun geos gat-ayo.

Од гесте до језика

Док говоримо или слушамо, мозак нам је врло запослен. Он мора да обради језичке сигнале. Гесте и симболи такође спадају у њих. Они су постојали још пре људског говора. Поједини симболи се разумеју у свим културама. Други се морају научити. Нису разумљиви сами по себи. Геста и симбол се обрађују као и говор. Они се такође обрађују у истом можданом пдручју! То је показала једна нова студија. Истраживачи су тестрирали неколико особа. Њима су приказивани различити видео клипови. За то време им је мерена мождана активност. У једном делу клипова биле су изражене разне ствари. То се урадило покретима, симболима и језиком. Другој групи испитаника приказивана је другачија врста клипова. Били су то бесмислени klipovi. У њима није било ни говора, ни покрета, ни симбола. Они нису имали никакво значење. За време мерења научници су видели шта се где обрађује. Могли су упоредити мождану активност испитаника. Све што је било од значаја, било је анализирано у истом пределу мозга. Резултат овог испитивања је врло занимљив. Показазује како је наш мозак наново научио језик. Човек је најпре комуницирао гестама. Тек касније се развио језик. Мозак је, дакле, морао да научи да језик обрађује као гесте. И очигледно је за то актуализирао стару верзију...