Ordlista

sv Småprat 2   »   sl Kratek pogovor 2

21 [tjugoett]

Småprat 2

Småprat 2

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska slovenska Spela Mer
Var kommer ni ifrån? O-ko- p-i-a---e? O____ p_________ O-k-d p-i-a-a-e- ---------------- Odkod prihajate? 0
Från Basel. Iz----la. I_ B_____ I- B-s-a- --------- Iz Basla. 0
Basel ligger i Schweiz. Ba--- ---v -v-c-. B____ j_ v Š_____ B-s-l j- v Š-i-i- ----------------- Basel je v Švici. 0
Får jag lov att presentera herr Müller? A-i-vam s-em-p-e----v-ti-gosp-d- M---er-a? A__ v__ s___ p__________ g______ M________ A-i v-m s-e- p-e-s-a-i-i g-s-o-a M-l-e-j-? ------------------------------------------ Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? 0
Han är utlänning. O- j- tuj-c. O_ j_ t_____ O- j- t-j-c- ------------ On je tujec. 0
Han talar flera språk. O- -----i---č---zi--v. O_ g_____ v__ j_______ O- g-v-r- v-č j-z-k-v- ---------------------- On govori več jezikov. 0
Är det första gången ni är här? Ali--te --vič--uk--? A__ s__ p____ t_____ A-i s-e p-v-č t-k-j- -------------------- Ali ste prvič tukaj? 0
Nej, jag var här redan förra året. Ne,-b-l s-- -uk-j--e----i. N__ b__ s__ t____ ž_ l____ N-, b-l s-m t-k-j ž- l-n-. -------------------------- Ne, bil sem tukaj že lani. 0
Men bara en vecka. V--da- --mo----tede-. V_____ s___ e_ t_____ V-n-a- s-m- e- t-d-n- --------------------- Vendar samo en teden. 0
Hur trivs ni här hos oss? K--o v-m--- -š-č pri--a-? K___ v__ j_ v___ p__ n___ K-k- v-m j- v-e- p-i n-s- ------------------------- Kako vam je všeč pri nas? 0
Mycket bra. Folk är trevliga. Ze--- ---d-e-s--pr-jazn-. Z____ L_____ s_ p________ Z-l-. L-u-j- s- p-i-a-n-. ------------------------- Zelo. Ljudje so prijazni. 0
Och jag tycker om landskapet också. In p-kr-j--a-----e--ud-----č. I_ p________ m_ j_ t___ v____ I- p-k-a-i-a m- j- t-d- v-e-. ----------------------------- In pokrajina mi je tudi všeč. 0
Vad har ni för yrke? Kaj --e -o -------? K__ s__ p_ p_______ K-j s-e p- p-k-i-u- ------------------- Kaj ste po poklicu? 0
Jag är översättare. Se- pr--a-a--c. S__ p__________ S-m p-e-a-a-e-. --------------- Sem prevajalec. 0
Jag översätter böcker. P--vajam knj-ge. P_______ k______ P-e-a-a- k-j-g-. ---------------- Prevajam knjige. 0
Är ni här ensam? S-e--ami ---aj? S__ s___ t_____ S-e s-m- t-k-j- --------------- Ste sami tukaj? 0
Nej, min fru / min man är här också. Ne, ------ j- -----žen--- -ož. N__ z m___ j_ t___ ž___ / m___ N-, z m-n- j- t-d- ž-n- / m-ž- ------------------------------ Ne, z mano je tudi žena / mož. 0
Och där är mina båda barn. I--ta--st- -ba---j------k-. I_ t__ s__ o__ m___ o______ I- t-m s-a o-a m-j- o-r-k-. --------------------------- In tam sta oba moja otroka. 0

Romanska språk

700 miljoner människor talar ett romanskt språk som sitt modersmål. Därmed rankas den romanska språkgruppen blan de mest betydelsefulla i världen. Romanska språk tillhör den indoeuropeiska språkfamiljen. Alla romanska språk har sitt ursprung i latin. Detta innebär att de är ättlingar till språket i Rom. Grunden till alla romanska språk är vulgärlatinet. Varmed menas det latin som talades under den sena antiken. Vulgärlatinet spreds över hela Europa genom romerska erövringar. Därifrån utvecklades romanska språk och dialekter. Latin i sig självt är ett italienskt språk. Det finns totalt cirka 15 romanska språk. Det exakta antalet är svårt att avgöra. Det är ofta oklart huruvida det är självständiga språk eller bara dialekter. Ett fåtal romanska språk har dött ut under åren. Men nya språk baserade på romanska språk har också utvecklats. De är kreolspråk. Idag är spanskan det största romanska språket i världen. Det tillhör världsspråken med mer än 380 miljoner människor. Romanska språk är mycket intressanta för forskare. Därför att denna språkgrupps historia är väl dokumenterad. Latinska eller romerska texter har funnits i 2.500 år. Lingvister använder dem för att undersöka utvecklingen av de enskilda språken. Därmed kan de regler, från vilket ett språk utvecklas, undersökas. Många av dessa resultat kan överföras till andra språk. Grammatiken i romanska språk är konstruerad på liknande sätt. Men framför allt liknar språkens vokabulär varandra. Om en person talar ett romanskt språk, kan han lätt lära sig ett annat. Tack så mycket, det latinska språket!
Visste du?
Det japanska språket är säkerligen ett av de mest fascinerande. Många människor finner skrivsystemet speciellt intressant. Det består av kinesiska symboler och två stavelser. Ett annat kännetecken för japanska är att det har många dialekter. Dessa skiljer sig i vissa fall betydligt från varandra. Det är alltså möjligt att två japansktalande från olika regioner inte förstår varandra. Japanskan har en melodisk accent. Om ett ord behöver strykas under talas det inte högre. Ljudens tonhöjd är varierande. Ungefär 130 miljoner människor talar japanska. Naturligtvis bor majoriteten av dessa i Japan. Det finns också stora grupper av japansktalande i Brasilien och Nordamerika. De är ättlingar till japanska emigranter. Det finns relativt få som har japanska som andraspråk. Det är exakt vad som borde motivera oss att lära oss detta spännande språk!