Ordlista

sv Småprat 1   »   sl Kratek pogovor 1

20 [tjugo]

Småprat 1

Småprat 1

20 [dvajset]

Kratek pogovor 1

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska slovenska Spela Mer
Slå er ner! N---s--t- -- -do-n-! N________ s_ u______ N-m-s-i-e s- u-o-n-! -------------------- Namestite se udobno! 0
Känn er som hemma! P-ču-i---s--k----oma! P_______ s_ k__ d____ P-č-t-t- s- k-t d-m-! --------------------- Počutite se kot doma! 0
Vad vill ni ha att dricka? K-j--os-e ----? K__ b____ p____ K-j b-s-e p-l-? --------------- Kaj boste pili? 0
Tycker ni om musik? Ljub-t- -l-sb-? L______ g______ L-u-i-e g-a-b-? --------------- Ljubite glasbo? 0
Jag tycker om klassisk musik. I-am rad -las---o -las-o. I___ r__ k_______ g______ I-a- r-d k-a-i-n- g-a-b-. ------------------------- Imam rad klasično glasbo. 0
Här är mina cd-skivor. T-ka- -o-mo-i-CD---. T____ s_ m___ C_____ T-k-j s- m-j- C---i- -------------------- Tukaj so moji CD-ji. 0
Spelar ni något instrument? I----e--a-k-k--n-ins---me-t? I_____ n_ k_____ i__________ I-r-t- n- k-k-e- i-s-r-m-n-? ---------------------------- Igrate na kakšen instrument? 0
Här är min gitarr. T------e--oj- kitar-. T____ j_ m___ k______ T-k-j j- m-j- k-t-r-. --------------------- Tukaj je moja kitara. 0
Tycker ni om att sjunga? R-d----je-e? R___ p______ R-d- p-j-t-? ------------ Radi pojete? 0
Har ni barn? Im--e--t--k-? I____ o______ I-a-e o-r-k-? ------------- Imate otroke? 0
Har ni en hund? Imat--p-a? I____ p___ I-a-e p-a- ---------- Imate psa? 0
Har ni en katt? I-at---a-k-? I____ m_____ I-a-e m-č-o- ------------ Imate mačko? 0
Här är mina böcker. T--a---o -oj- -nj--e. T____ s_ m___ k______ T-k-j s- m-j- k-j-g-. --------------------- Tukaj so moje knjige. 0
Jag läser just nu den här boken. Rav-o-a- -erem-t-------o. R_______ b____ t_ k______ R-v-o-a- b-r-m t- k-j-g-. ------------------------- Ravnokar berem to knjigo. 0
Vad tycker ni om att läsa? Ka---a-i ---e-e? K__ r___ b______ K-j r-d- b-r-t-? ---------------- Kaj radi berete? 0
Tycker ni om att gå på konsert? R-di --di-e ----once-te? R___ h_____ n_ k________ R-d- h-d-t- n- k-n-e-t-? ------------------------ Radi hodite na koncerte? 0
Tycker ni om att gå på teater? Ra------i---v ----ali--e? R___ h_____ v g__________ R-d- h-d-t- v g-e-a-i-č-? ------------------------- Radi hodite v gledališče? 0
Tycker ni om att gå på operan? Radi -o--te-v o--ro? R___ h_____ v o_____ R-d- h-d-t- v o-e-o- -------------------- Radi hodite v opero? 0

Modersmål? Fadersmål?

Som barn, av vem lärde du dig ditt språk? Du kommer säkert att säga: Av mamma! De flesta människor i världen tror det. Termen ‘modersmål’ finns i nästan alla nationer. Engelskan såväl som kinesiskan känner till den. Kanske för att mödrar tillbringar mer tid med barnen. Men färska studier har kommit fram till andra resultat. De visar att vårt språk oftast är våra fäders språk. Forskare undersökte genetiskt material och blandade stammars språk. I sådana stammar kommer föräldrarna från olika kulturer. Dessa stammar har sitt ursprung för tusentals år sedan. Stora migrationsströmmar var orsaken till detta. Det genetiska materialet från dessa blandade stammar analyserades genetiskt. Sedan jämfördes det med stammens språk. De flesta stammar talar sina manliga förfäders språk. Det betyder att landets språk kommer från Y-kromosomen. Så männen tog med sig sitt språk till främmande länder. Och kvinnorna där antog sedan männens nya språk. Men till och med idag har fäder en stor påverkan på vårt språk. Därför att när bebisar lär sig är de inriktade mot sina fäders språk. Fäder talar betydligt mindre med sina barn. Den manliga meningsstrukturen är också enklare än den kvinnliga. Därför passar faderns språk bättre för bebisar. Det överbelastar dem inte och är lättare att lära sig. Det är därför barn föredrar att imitera ‘pappa’ när de talar, hellre än ‘mamma’. Senare formar moderns vokabulär barnets språk. På så sätt påverkar både mödrar och fäder vårt språk. Så det borde heta föräldraspråk!
Visste du?
Italienska räknas till de romanska språken. Det innebär att det utvecklats från latinet. Italienska är modersmål för omkring 70 miljoner människor. Majoriteten av dessa bor i Italien. Italienska förstås också i Slovenien och Kroatien. Språket färdades så långt som till Afrika genom kolonialpolitiken. Till och med idag förstås italienska i Libyen, Somalia och Eritrea av många äldre människor. Många emigranter tog med sig språket till sitt nya hemland. Framför allt finns det många italienskspråkiga samhällen i Sydamerika. Ofta blandades italienska med spanska i dessa områden och nya språk skapades. Det ovanliga med italienska är dess många olika dialekter. Vissa experter talar till och med om individuella språk. Italienskans stavning är inte svår; den följer uttalet. För många är italienska det vackraste språket i världen! Kanske för att det är musikens, designens och den goda matens språk?