Ordlista

sv behöva – vilja   »   sl potrebovati – hoteti

69 [sextionio]

behöva – vilja

behöva – vilja

69 [devetinšestdeset]

potrebovati – hoteti

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska slovenska Spela Mer
Jag behöver en säng. P---e--j-m-p--t----. P_________ p________ P-t-e-u-e- p-s-e-j-. -------------------- Potrebujem posteljo. 0
Jag vill sova. Hoče- -p-t-. H____ s_____ H-č-m s-a-i- ------------ Hočem spati. 0
Finns det en säng här? J--tu-a- ka-š------t-lj-? J_ t____ k_____ p________ J- t-k-j k-k-n- p-s-e-j-? ------------------------- Je tukaj kakšna postelja? 0
Jag behöver en lampa. P-t---u-e- ----il--. P_________ s________ P-t-e-u-e- s-e-i-k-. -------------------- Potrebujem svetilko. 0
Jag vill läsa. Hočem br---. H____ b_____ H-č-m b-a-i- ------------ Hočem brati. 0
Finns det en lampa här? Je-t-k-j-k-kšn- -vet-lk-? J_ t____ k_____ s________ J- t-k-j k-k-n- s-e-i-k-? ------------------------- Je tukaj kakšna svetilka? 0
Jag behöver en telefon. P--reb-je- ---e-on. P_________ t_______ P-t-e-u-e- t-l-f-n- ------------------- Potrebujem telefon. 0
Jag vill ringa. H-------l---ni-a-i. H____ t____________ H-č-m t-l-f-n-r-t-. ------------------- Hočem telefonirati. 0
Finns det en telefon här? J- t--a--k----- -e--f-n? J_ t____ k_____ t_______ J- t-k-j k-k-e- t-l-f-n- ------------------------ Je tukaj kakšen telefon? 0
Jag behöver en kamera. P-tr-buj-- k-m---. P_________ k______ P-t-e-u-e- k-m-r-. ------------------ Potrebujem kamero. 0
Jag vill fotografera. Hoč-m fo----a--ra--. H____ f_____________ H-č-m f-t-g-a-i-a-i- -------------------- Hočem fotografirati. 0
Finns det en kamera här? Je -uk-- -a-----kam-r-? J_ t____ k_____ k______ J- t-k-j k-k-n- k-m-r-? ----------------------- Je tukaj kakšna kamera? 0
Jag behöver en dator. Potre--je- -a-un-lnik. P_________ r__________ P-t-e-u-e- r-č-n-l-i-. ---------------------- Potrebujem računalnik. 0
Jag vill skicka ett e-mail. H-----p-sl-t- e-m---. H____ p______ e______ H-č-m p-s-a-i e-m-i-. --------------------- Hočem poslati e-mail. 0
Finns det en dator här? Je t--a--kakš-- ra--nalni-? J_ t____ k_____ r__________ J- t-k-j k-k-e- r-č-n-l-i-? --------------------------- Je tukaj kakšen računalnik? 0
Jag behöver en kulspetspenna. P----b---- -uli. P_________ k____ P-t-e-u-e- k-l-. ---------------- Potrebujem kuli. 0
Jag vill skriva något. Ho--m----aj-na--s-ti. H____ n____ n________ H-č-m n-k-j n-p-s-t-. --------------------- Hočem nekaj napisati. 0
Finns det ett papper och en kulspetspenna här? Ali-----u k--š-n--os -api-j- -- --kšen --l-? A__ j_ t_ k_____ k__ p______ i_ k_____ k____ A-i j- t- k-k-e- k-s p-p-r-a i- k-k-e- k-l-? -------------------------------------------- Ali je tu kakšen kos papirja in kakšen kuli? 0

Maskinöversättning

En person som vill ha texter översatta, måste betala en massa pengar. Professionella tolkar och översättare är dyra. Men det blir allt viktigare att förstå andra språk Dataforskare och datalingvister vill lösa detta problem. De har nu sedan en tid tillbaka arbetat med utvecklingen av översättningsverktyg . Idag finns det många olika dataprogram. Men kvaliteten på maskinöversättning är oftast inte så bra. Men det är inte programmerarnas fel! Språk har mycket komplexa strukturer. Datorer är, å andra sidan, baserade på enkla matematiska principer. Därför kan de inte alltid bearbeta språk på ett korrekt sätt. Ett översättningsprogram måste lära sig ett språk helt. För att det ska ske, måste experter lära ut tusentals ord och regler. Det är praktiskt taget omöjligt. Det är enklare att låta datorn räkna. Den är bra på det! En dator kan beräkna vilka kombinationer som är vanliga. Den känner till exempel igen vilka ord som ofta står bredvid varandra. För att göra detta, måste den få texter på olika språk. På så sätt lär den sig vad som är typiskt för vissa språk. Denna statistiska metod förbättrar automatiska översättningar. Men datorer kan inte ersätta människor. Ingen maskin kan imitera en mänsklig hjärna när det handlar om språk. Så översättare och tolkar kommer att få arbete för en lång tid framöver! I framtiden kan säkerligen enkla texter översättas av datorer. Sånger, poesi och litteratur, å andra sidan, behöver ett levande inslag. De behöver den mänskliga känslan för språk. Och det är bra så…