Ordlista

sv Kroppsdelar   »   sl Deli telesa

58 [femtioåtta]

Kroppsdelar

Kroppsdelar

58 [oseminpetdeset]

Deli telesa

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska slovenska Spela Mer
Jag ritar en man. Ri-e---oža. R____ m____ R-š-m m-ž-. ----------- Rišem moža. 0
Först huvudet. N-jp--j-g-av-. N______ g_____ N-j-r-j g-a-o- -------------- Najprej glavo. 0
Mannen bär en hatt. M---no-i klobu-. M__ n___ k______ M-ž n-s- k-o-u-. ---------------- Mož nosi klobuk. 0
Håret ser man inte. L-s-s--n-----i. L__ s_ n_ v____ L-s s- n- v-d-. --------------- Las se ne vidi. 0
Öronen ser man inte heller. T----uše--se n------. T___ u___ s_ n_ v____ T-d- u-e- s- n- v-d-. --------------------- Tudi ušes se ne vidi. 0
Ryggen ser man inte heller. H---- tu-i----v-d-ti. H____ t___ n_ v______ H-b-a t-d- n- v-d-t-. --------------------- Hrbta tudi ni videti. 0
Jag ritar ögonen och munnen. Rišem oč- i- us-a. R____ o__ i_ u____ R-š-m o-i i- u-t-. ------------------ Rišem oči in usta. 0
Mannen dansar och skrattar. Mo- --e-e-in--e---e-e. M__ p____ i_ s_ s_____ M-ž p-e-e i- s- s-e-e- ---------------------- Mož pleše in se smeje. 0
Mannen har en lång näsa. Mož-i-- --lg n--. M__ i__ d___ n___ M-ž i-a d-l- n-s- ----------------- Mož ima dolg nos. 0
Han har en käpp i handen. V---k---drž- --l-co. V r____ d___ p______ V r-k-h d-ž- p-l-c-. -------------------- V rokah drži palico. 0
Han har också en sjal runt halsen. Okol- -rat----- ovit šal. O____ v____ i__ o___ š___ O-o-i v-a-a i-a o-i- š-l- ------------------------- Okoli vrata ima ovit šal. 0
Det är vinter och det är kallt. Zi-- -e--n je-mrz--. Z___ j_ i_ j_ m_____ Z-m- j- i- j- m-z-o- -------------------- Zima je in je mrzlo. 0
Armarna är kraftiga. Rok- -- m--ne. R___ s_ m_____ R-k- s- m-č-e- -------------- Roke so močne. 0
Benen är också kraftiga. T--- -o----o močn-. T___ n___ s_ m_____ T-d- n-g- s- m-č-e- ------------------- Tudi noge so močne. 0
Mannen är av snö. Mož-je-i- s--ga. M__ j_ i_ s_____ M-ž j- i- s-e-a- ---------------- Mož je iz snega. 0
Han har inga byxor och ingen överrock. N------ -- ----,-ne -lašč-. N_ n___ n_ h____ n_ p______ N- n-s- n- h-a-, n- p-a-č-. --------------------------- Ne nosi ne hlač, ne plašča. 0
Men mannen fryser inte. Ve-da- t-g- m--a--e---b-. V_____ t___ m___ n_ z____ V-n-a- t-g- m-ž- n- z-b-. ------------------------- Vendar tega moža ne zebe. 0
Han är en snögubbe. On -e---eže---m-ž. O_ j_ s______ m___ O- j- s-e-e-i m-ž- ------------------ On je sneženi mož. 0

Våra förfäders språk

Moderna språk kan analyseras av lingvister. Olika metoder används för detta. Men hur talade människorna för tusentals år sedan? Det är mycket svårare att besvara den frågan. Trots detta, har vetenskapsmännen varit sysselsatta med forskningen i åratal. De ville utforska hur människorna talade tidigare. För att göra detta, försökte de rekonstruera forntida talformer. Amerikanska forskare har nu gjort en spännande upptäckt. De har analyserat mer än 2.000 språk. De analyserade i synnerhet språkens meningsbyggnad. Resultaten av deras studie var mycket intressant. Ungefär hälften av språken hade meningsbyggnaden S-O-V. Det vill säga att meningarna är ordnade efter subjekt, objekt och verb. Mer än 700 språk följer mönstret S-V-O. Och ungefär 160 språk fungerar enligt systemet V-S-O. Endast ungefär 40 språk använder mönstret V-O-S. 120 språk uppvisar en hybrid. Å andra sidan är systemen O-V-S och O-S-V distinkt sällsyntare. Majoriteten av de analyserade språken använder principen S-O-V. Persiska, japanska och turkiska är några exempel. De flesta levande språk följer emellertid mönstret S-V-O. Denna meningsbyggnad dominerar den indoeuropeiska språkfamiljen idag. Forskarna tror att modellen S-O-V användes tidigare. Alla språk är baserade på detta system. Men sedan divergerade språken. Vi vet ännu inte hur det hände. Dock måste variationen av meningsbyggnader ha haft en anledning. Därför att i evolutionen råder endast det som har en fördel…