Jezikovni vodič

sl Kratek pogovor 2   »   sv Småprat 2

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

Kratek pogovor 2

21 [tjugoett]

Småprat 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina švedščina Igraj Več
Odkod prihajate? Var -omm-r -- -----? V__ k_____ n_ i_____ V-r k-m-e- n- i-r-n- -------------------- Var kommer ni ifrån? 0
Iz Basla. Från -as--. F___ B_____ F-å- B-s-l- ----------- Från Basel. 0
Basel je v Švici. B--el --g-er-- --hw--z. B____ l_____ i S_______ B-s-l l-g-e- i S-h-e-z- ----------------------- Basel ligger i Schweiz. 0
Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? F-- -ag --- a-t pr------ra-h--r-Mül-e-? F__ j__ l__ a__ p_________ h___ M______ F-r j-g l-v a-t p-e-e-t-r- h-r- M-l-e-? --------------------------------------- Får jag lov att presentera herr Müller? 0
On je tujec. H-n-ä---t--n-i-g. H__ ä_ u_________ H-n ä- u-l-n-i-g- ----------------- Han är utlänning. 0
On govori več jezikov. H-- t---r-fle-- -pr--. H__ t____ f____ s_____ H-n t-l-r f-e-a s-r-k- ---------------------- Han talar flera språk. 0
Ali ste prvič tukaj? Är-de--för-ta gång-n--- -r h--? Ä_ d__ f_____ g_____ n_ ä_ h___ Ä- d-t f-r-t- g-n-e- n- ä- h-r- ------------------------------- Är det första gången ni är här? 0
Ne, bil sem tukaj že lani. N--, j-g var---r ---a- -ö--a-å---. N___ j__ v__ h__ r____ f____ å____ N-j- j-g v-r h-r r-d-n f-r-a å-e-. ---------------------------------- Nej, jag var här redan förra året. 0
Vendar samo en teden. Men-b----en vec-a. M__ b___ e_ v_____ M-n b-r- e- v-c-a- ------------------ Men bara en vecka. 0
Kako vam je všeč pri nas? Hu- t--v- n- h-r--os-os-? H__ t____ n_ h__ h__ o___ H-r t-i-s n- h-r h-s o-s- ------------------------- Hur trivs ni här hos oss? 0
Zelo. Ljudje so prijazni. M--ket br-.------ä---re---ga. M_____ b___ F___ ä_ t________ M-c-e- b-a- F-l- ä- t-e-l-g-. ----------------------------- Mycket bra. Folk är trevliga. 0
In pokrajina mi je tudi všeč. Och j-g -y---- -m-l--d-k---- -ckså. O__ j__ t_____ o_ l_________ o_____ O-h j-g t-c-e- o- l-n-s-a-e- o-k-å- ----------------------------------- Och jag tycker om landskapet också. 0
Kaj ste po poklicu? V-d h-- n- ----y-ke? V__ h__ n_ f__ y____ V-d h-r n- f-r y-k-? -------------------- Vad har ni för yrke? 0
Sem prevajalec. J-g----öve--ät-a-e. J__ ä_ ö___________ J-g ä- ö-e-s-t-a-e- ------------------- Jag är översättare. 0
Prevajam knjige. J-g ö---sä-t-- -ö-ker. J__ ö_________ b______ J-g ö-e-s-t-e- b-c-e-. ---------------------- Jag översätter böcker. 0
Ste sami tukaj? Ä--ni-här--n---? Ä_ n_ h__ e_____ Ä- n- h-r e-s-m- ---------------- Är ni här ensam? 0
Ne, z mano je tudi žena / mož. Nej- mi- --u-- --- --n -- h-- o-k-å. N___ m__ f__ / m__ m__ ä_ h__ o_____ N-j- m-n f-u / m-n m-n ä- h-r o-k-å- ------------------------------------ Nej, min fru / min man är här också. 0
In tam sta oba moja otroka. Oc- -ä- ä--mi-a b--a b-rn. O__ d__ ä_ m___ b___ b____ O-h d-r ä- m-n- b-d- b-r-. -------------------------- Och där är mina båda barn. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -