Ordlista

sv På väg   »   nl Onderweg

37 [trettiosju]

På väg

På väg

37 [zevenendertig]

Onderweg

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska nederländska Spela Mer
Han åker med motorcykeln. Hi----j-t op--ijn m-t-r--e-s. H__ r____ o_ z___ m__________ H-j r-j-t o- z-j- m-t-r-i-t-. ----------------------------- Hij rijdt op zijn motorfiets. 0
Han åker med cykeln. H-- rijd---p ---n-fi---. H__ r____ o_ z___ f_____ H-j r-j-t o- z-j- f-e-s- ------------------------ Hij rijdt op zijn fiets. 0
Han går till fots. H-- ---t-te---e-. H__ g___ t_ v____ H-j g-a- t- v-e-. ----------------- Hij gaat te voet. 0
Han åker med fartyget. H-j vaa-t-m-- -----c---. H__ v____ m__ h__ s_____ H-j v-a-t m-t h-t s-h-p- ------------------------ Hij vaart met het schip. 0
Han åker med båten. H-j ---r----t -----o-. H__ v____ m__ d_ b____ H-j v-a-t m-t d- b-o-. ---------------------- Hij vaart met de boot. 0
Han simmar. H-j zw--t. H__ z_____ H-j z-e-t- ---------- Hij zwemt. 0
Är det farligt här? I- --- hi-r-g-va-rl---? I_ h__ h___ g__________ I- h-t h-e- g-v-a-l-j-? ----------------------- Is het hier gevaarlijk? 0
Är det farligt att lifta ensam? Is he- g-v-arlij- om-a-l--------i-t--? I_ h__ g_________ o_ a_____ t_ l______ I- h-t g-v-a-l-j- o- a-l-e- t- l-f-e-? -------------------------------------- Is het gevaarlijk om alleen te liften? 0
Är det farligt att gå ut och gå på nätterna? I---et ge---r-i-- o---s---c-------g--n wa-----n? I_ h__ g_________ o_ ’_ n_____ t_ g___ w________ I- h-t g-v-a-l-j- o- ’- n-c-t- t- g-a- w-n-e-e-? ------------------------------------------------ Is het gevaarlijk om ’s nachts te gaan wandelen? 0
Vi har kört vilse. Wij --jn ----eerd g-r----. W__ z___ v_______ g_______ W-j z-j- v-r-e-r- g-r-d-n- -------------------------- Wij zijn verkeerd gereden. 0
Vi har kommit på fel väg. W-j-zi--e--op-d----r--erde weg. W__ z_____ o_ d_ v________ w___ W-j z-t-e- o- d- v-r-e-r-e w-g- ------------------------------- Wij zitten op de verkeerde weg. 0
Vi måste åka tillbaka. Wij --e-en-o-ke-en. W__ m_____ o_______ W-j m-e-e- o-k-r-n- ------------------- Wij moeten omkeren. 0
Var kan man parkera här? Waa- -a--j--hi-r -a-ke---? W___ m__ j_ h___ p________ W-a- m-g j- h-e- p-r-e-e-? -------------------------- Waar mag je hier parkeren? 0
Finns det någon parkeringsplats här? Is ---h----ee-----kee-pl-a-s? I_ e_ h___ e__ p_____________ I- e- h-e- e-n p-r-e-r-l-a-s- ----------------------------- Is er hier een parkeerplaats? 0
Hur länge kan man parkera här? Ho- ---- -un je--i-r--a-keren? H__ l___ k__ j_ h___ p________ H-e l-n- k-n j- h-e- p-r-e-e-? ------------------------------ Hoe lang kun je hier parkeren? 0
Åker ni skidor? S--e---? S____ u_ S-i-t u- -------- Skiet u? 0
Åker ni upp med skidliften? Gaa--- -e- d- -k-l-ft--a-r b-v-n? G___ u m__ d_ s______ n___ b_____ G-a- u m-t d- s-i-i-t n-a- b-v-n- --------------------------------- Gaat u met de skilift naar boven? 0
Kan man låna skidor här? K----e-hie--s-i---hur--? K__ j_ h___ s____ h_____ K-n j- h-e- s-i-s h-r-n- ------------------------ Kun je hier ski’s huren? 0

Att tala med dig själv

När någon talar med sig själv, blir det konstigt för lyssnarna. Och ändå talar nästan alla regelbundet med sig själva. Psykologer uppskattar att mer än 95 procent av vuxna gör det. Barn talar nästan alltid med sig själva när de leker. Så det är helt normalt att ha samtal med sig själv. Det är bara en speciell form av kommunikation. Och det finns många fördelar med att tala med sig själv då och då! Detta beror vi på att vi organiserar våra tankar genom att tala. Vår inre röst framträder när vi talar med oss själva. Man kan också säga att man tänker högt. I synnerhet tankspridda människor talar ofta med sig själva. I deras fall är ett visst område i hjärnan mindre aktivt. Därför är de mindre organiserade. Samtalen med sig själva hjälper dem att vara mer metodiska. Samtalen med oss själva kan också hjälpa oss att fatta beslut. Och de är ett mycket bra sätt att lindra stress. Samtalen med dig själv främjar koncentrationen och gör dig mera produktiv. Eftersom att säga något högt tar längre tid än att bara tänka det. Vi är mer medvetna om våra tankar när vi talar. Vi tacklar svåra tester bättre när vi talar med oss själva under processen. Olika experiment har visat detta. Vi kan också ge oss själva mod genom att tala med oss själva. Många idrottsmän talar med sig själva för att motivera sig. Tyvärr talar vi vanligtvis med oss själva i negativa situationer. Därför bör vi alltid försöka att vara positiva. Och vi måste ofta granska vad vi önskar oss. På så sätt kan vi positivt påverka våra handlingar genom att tala. Men olyckligtvis fungerar detta bara om vi är realistiska!
Visste du?
Rumänska räknas till de östromanska språken. Det är modersmål för cirka 30 miljoner människor. Dessa människor bor först och främst i Rumänien och Moldavien. Rumänska är också det officiella språket i republiken Moldavien. Men det finns också betydande rumänsktalande samhällen i Serbien och Ukraina. Rumänska uppstod ur latinet. Romarna uppehöll tidigare två provinser i regionen runt Donau. Rumänskan är närmast besläktad med italienskan. Därför kan rumäner förstå italienare mycket bra för det mesta. Motsatsen är inte alltid fallet. Detta beror på det faktum att rumänska innehåller många slaviska ord. Fonologin påverkades av närliggande slaviska språkområden. Som ett resultat har det rumänska alfabetet ett fåtal specialsymboler. Rumänska skrivs som det talas. Och det uppvisar fortfarande många likheter med det forntida latinets struktur… Det är precis det som gör upptäckten av detta språk så spännande!