పదబంధం పుస్తకం

te సహాయక ఉపవాక్యాలు: ఒకవేళ   »   fr Subordonnées avec si

93 [తొంభై మూడు]

సహాయక ఉపవాక్యాలు: ఒకవేళ

సహాయక ఉపవాక్యాలు: ఒకవేళ

93 [quatre-vingt-treize]

Subordonnées avec si

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు ఫ్రెంచ్ ప్లే చేయండి మరింత
ఆయన నన్ను ప్రేమిస్తున్నారో లేదో నాకు తెలియదు Je-n- -ai- p-- s--l m--i-e. J_ n_ s___ p__ s___ m______ J- n- s-i- p-s s-i- m-a-m-. --------------------------- Je ne sais pas s’il m’aime. 0
ఆయన వెనక్కి వస్తారో రారో నాకు తెలియదు J---e sa---pa- -’il va-re-----. J_ n_ s___ p__ s___ v_ r_______ J- n- s-i- p-s s-i- v- r-v-n-r- ------------------------------- Je ne sais pas s’il va revenir. 0
ఆయన నాకు ఫోన్ / కాల్ చేస్తారో లేదో నాకు తెలియదు Je-ne-s-i- --s s’---v---’a-----r. J_ n_ s___ p__ s___ v_ m_________ J- n- s-i- p-s s-i- v- m-a-p-l-r- --------------------------------- Je ne sais pas s’il va m’appeler. 0
ఆయన నన్ను ప్రెమించడం లేదేమో? E- ---l m’-----? E_ s___ m_____ ? E- s-i- m-a-m- ? ---------------- Et s’il m’aime ? 0
ఆయన వెనక్కి రారేమో? E- s-i- ---ien--? E_ s___ r______ ? E- s-i- r-v-e-t ? ----------------- Et s’il revient ? 0
ఆయన నాకు ఫోన్ / కాల్ చేయరేమో? Et-s’-l m--ppel-e ? E_ s___ m________ ? E- s-i- m-a-p-l-e ? ------------------- Et s’il m’appelle ? 0
ఆయన నా గురించి ఆలోచిస్తుంటారా J- ----e-and- s’il --ns- --mo-. J_ m_ d______ s___ p____ à m___ J- m- d-m-n-e s-i- p-n-e à m-i- ------------------------------- Je me demande s’il pense à moi. 0
ఆయనకి ఇంకొకరు ఉండుంటారా J- -e dem---- -’---e- --un---utre. J_ m_ d______ s___ e_ a u__ a_____ J- m- d-m-n-e s-i- e- a u-e a-t-e- ---------------------------------- Je me demande s’il en a une autre. 0
ఆయన అబద్దం చెప్తున్నారా J--m------nd--s’il ---t. J_ m_ d______ s___ m____ J- m- d-m-n-e s-i- m-n-. ------------------------ Je me demande s’il ment. 0
ఆయన నా గురుంచి ఆలోచిస్తున్నారేమో? Et s’-l---ns- ----i-? E_ s___ p____ à m__ ? E- s-i- p-n-e à m-i ? --------------------- Et s’il pense à moi ? 0
ఆయనకి ఇంకొకరు ఉన్నారేమో? Et s--l--n ----e -u--e ? E_ s___ e_ a u__ a____ ? E- s-i- e- a u-e a-t-e ? ------------------------ Et s’il en a une autre ? 0
ఆయన నాకు నిజం చెప్తున్నారేమో? E--s’-l --t--a ---ité-? E_ s___ d__ l_ v_____ ? E- s-i- d-t l- v-r-t- ? ----------------------- Et s’il dit la vérité ? 0
ఆయన నిజంగా నన్ను ఇష్టపడుతున్నారా అని నాకు అనుమానంగా ఉంది J---o--- q-’i- ---im--v-a-m---. J_ d____ q____ m_____ v________ J- d-u-e q-’-l m-a-m- v-a-m-n-. ------------------------------- Je doute qu’il m’aime vraiment. 0
ఆయన నాకు వ్రాస్తారా అని నాకు అనుమానంగా ఉంది J--d------u’i--m’--r-ve. J_ d____ q____ m________ J- d-u-e q-’-l m-é-r-v-. ------------------------ Je doute qu’il m’écrive. 0
ఆయన నన్ను పెళ్ళి చేసుకుంటారా అని నాకు అనుమానంగా ఉంది Je--ou-- -u’i----épou--. J_ d____ q____ m________ J- d-u-e q-’-l m-é-o-s-. ------------------------ Je doute qu’il m’épouse. 0
ఆయన నన్ను నిజంగా ఇష్టపడుతున్నారా? E--s’-l-m--i-e ? E_ s___ m_____ ? E- s-i- m-a-m- ? ---------------- Et s’il m’aime ? 0
ఆయన నాకు వ్రాస్తారా? Et s-il--’écr---? E_ s___ m______ ? E- s-i- m-é-r-t ? ----------------- Et s’il m’écrit ? 0
ఆయన నన్ను పెళ్ళి చేసుకుంటారా? E----i- m-é---s--? E_ s___ m_______ ? E- s-i- m-é-o-s- ? ------------------ Et s’il m’épouse ? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -