| ఆయన నన్ను ప్రేమిస్తున్నారో లేదో నాకు తెలియదు |
ንሱ ---ፍቅረኒ -ይ----‘የ።
ን_ ከ______ ኣ________
ን- ከ-ዘ-ቅ-ኒ ኣ-ፈ-ጥ-‘-።
--------------------
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ።
0
ni-u-ke--z---k’ir-nī--y---lit-ini‘--።
n___ k______________ a_______________
n-s- k-m-z-f-k-i-e-ī a-i-e-i-’-n-‘-e-
-------------------------------------
nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
|
ఆయన నన్ను ప్రేమిస్తున్నారో లేదో నాకు తెలియదు
ንሱ ከምዘፍቅረኒ ኣይፈልጥን‘የ።
nisu kemizefik’irenī ayifelit’ini‘ye።
|
| ఆయన వెనక్కి వస్తారో రారో నాకు తెలియదు |
ንሱ---ዝ-ለ------ን‘-።
ን_ ከ_____ ይ_______
ን- ከ-ዝ-ለ- ይ-ል-ን-የ-
------------------
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ።
0
n--u--e-iz-m-les- -i--l--’i----e።
n___ k___________ y______________
n-s- k-m-z-m-l-s- y-f-l-t-i-i-y-።
---------------------------------
nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
|
ఆయన వెనక్కి వస్తారో రారో నాకు తెలియదు
ንሱ ከምዝምለስ ይፈልጥን‘የ።
nisu kemizimilesi yifelit’ini‘ye።
|
| ఆయన నాకు ఫోన్ / కాల్ చేస్తారో లేదో నాకు తెలియదు |
ን ----ድ--ለይ-ይ-ልጥን‘-።
ን ሱ________ ይ_______
ን ሱ-ም-ድ-ለ-ይ ይ-ል-ን-የ-
--------------------
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ።
0
n- -u-em-zidiw-lel--i y-fe-it-in-‘y-።
n_ s_________________ y______________
n- s-k-m-z-d-w-l-l-y- y-f-l-t-i-i-y-።
-------------------------------------
ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
|
ఆయన నాకు ఫోన్ / కాల్ చేస్తారో లేదో నాకు తెలియదు
ን ሱከምዝድውለለይ ይፈልጥን‘የ።
ni sukemizidiwileleyi yifelit’ini‘ye።
|
| ఆయన నన్ను ప్రెమించడం లేదేమో? |
ከ--ዘፍቅ-ኒ-?
ከ_ ዘ____ ?
ከ- ዘ-ቅ-ኒ ?
----------
ከም ዘፍቅረኒ ?
0
ke-i z-fi-’---nī-?
k___ z__________ ?
k-m- z-f-k-i-e-ī ?
------------------
kemi zefik’irenī ?
|
ఆయన నన్ను ప్రెమించడం లేదేమో?
ከም ዘፍቅረኒ ?
kemi zefik’irenī ?
|
| ఆయన వెనక్కి రారేమో? |
ከም ዝምለስ ?
ከ_ ዝ___ ?
ከ- ዝ-ለ- ?
---------
ከም ዝምለስ ?
0
ke-i-z-milesi-?
k___ z_______ ?
k-m- z-m-l-s- ?
---------------
kemi zimilesi ?
|
ఆయన వెనక్కి రారేమో?
ከም ዝምለስ ?
kemi zimilesi ?
|
| ఆయన నాకు ఫోన్ / కాల్ చేయరేమో? |
ከም -ድው----?
ከ_ ዝ_____ ?
ከ- ዝ-ው-ለ- ?
-----------
ከም ዝድውለለይ ?
0
k-mi-zid--i-e---- ?
k___ z___________ ?
k-m- z-d-w-l-l-y- ?
-------------------
kemi zidiwileleyi ?
|
ఆయన నాకు ఫోన్ / కాల్ చేయరేమో?
ከም ዝድውለለይ ?
kemi zidiwileleyi ?
|
| ఆయన నా గురించి ఆలోచిస్తుంటారా |
ይሓ----ዲዩ -ብ- -ቶ -ሎ- ።
ይ____ ዲ_ ዝ__ ሕ_ ኣ__ ።
ይ-ስ-ኒ ዲ- ዝ-ል ሕ- ኣ-ኒ ።
---------------------
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ።
0
y-ḥa-i--------- -ibi-i-ḥi-----onī ።
y_________ d___ z_____ ḥ___ a____ ።
y-h-a-i-e-ī d-y- z-b-l- h-i-o a-o-ī ።
-------------------------------------
yiḥasibenī dīyu zibili ḥito alonī ።
|
ఆయన నా గురించి ఆలోచిస్తుంటారా
ይሓስበኒ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ ።
yiḥasibenī dīyu zibili ḥito alonī ።
|
| ఆయనకి ఇంకొకరు ఉండుంటారా |
ካል---ላ--ድያ--ብል -ቶ-ኣ-ኒ።
ካ__ ኣ__ ድ_ ዝ__ ሕ_ ኣ___
ካ-እ ኣ-ቶ ድ- ዝ-ል ሕ- ኣ-ኒ-
----------------------
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
0
ka-----a---o-d-y- zibi-- ḥ--o alonī።
k_____ a____ d___ z_____ ḥ___ a_____
k-l-’- a-a-o d-y- z-b-l- h-i-o a-o-ī-
-------------------------------------
kali’i alato diya zibili ḥito alonī።
|
ఆయనకి ఇంకొకరు ఉండుంటారా
ካልእ ኣላቶ ድያ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
kali’i alato diya zibili ḥito alonī።
|
| ఆయన అబద్దం చెప్తున్నారా |
ይ-ሱ-ዲ--ዝብ--ሕ- -ሎኒ።
ይ__ ዲ_ ዝ__ ሕ_ ኣ___
ይ-ሱ ዲ- ዝ-ል ሕ- ኣ-ኒ-
------------------
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
0
y-h-isu-dī---zi-i-i ---to--l---።
y_____ d___ z_____ ḥ___ a_____
y-h-i-u d-y- z-b-l- h-i-o a-o-ī-
--------------------------------
yiḥisu dīyu zibili ḥito alonī።
|
ఆయన అబద్దం చెప్తున్నారా
ይሕሱ ዲዩ ዝብል ሕቶ ኣሎኒ።
yiḥisu dīyu zibili ḥito alonī።
|
| ఆయన నా గురుంచి ఆలోచిస్తున్నారేమో? |
ከ- ዝሓስ-ኒ-?
ከ_ ዝ____ ?
ከ- ዝ-ስ-ኒ ?
----------
ከም ዝሓስበኒ ?
0
k--- ----------ī-?
k___ z_________ ?
k-m- z-h-a-i-e-ī ?
------------------
kemi ziḥasibenī ?
|
ఆయన నా గురుంచి ఆలోచిస్తున్నారేమో?
ከም ዝሓስበኒ ?
kemi ziḥasibenī ?
|
| ఆయనకి ఇంకొకరు ఉన్నారేమో? |
ካል--ከም ዘ-- ?
ካ__ ከ_ ዘ__ ?
ካ-እ ከ- ዘ-ቶ ?
------------
ካልእ ከም ዘላቶ ?
0
k-l--- -e-i z-la-o-?
k_____ k___ z_____ ?
k-l-’- k-m- z-l-t- ?
--------------------
kali’i kemi zelato ?
|
ఆయనకి ఇంకొకరు ఉన్నారేమో?
ካልእ ከም ዘላቶ ?
kali’i kemi zelato ?
|
| ఆయన నాకు నిజం చెప్తున్నారేమో? |
እቲ ሓ---- ዝ--ብ-?
እ_ ሓ_ ከ_ ዝ___ ?
እ- ሓ- ከ- ዝ-ረ- ?
---------------
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ?
0
i-ī --ak-ī----i zizarebi ?
i__ ḥ____ k___ z_______ ?
i-ī h-a-’- k-m- z-z-r-b- ?
--------------------------
itī ḥak’ī kemi zizarebi ?
|
ఆయన నాకు నిజం చెప్తున్నారేమో?
እቲ ሓቂ ከም ዝዛረብ ?
itī ḥak’ī kemi zizarebi ?
|
| ఆయన నిజంగా నన్ను ఇష్టపడుతున్నారా అని నాకు అనుమానంగా ఉంది |
ናይብ-- --ዝፈ-ወኒ እ--ጠ--ኣ-ኹ።
ና____ ከ______ እ____ ኣ___
ና-ብ-ቂ ከ-ዝ-ት-ኒ እ-ራ-ር ኣ-ኹ-
------------------------
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
0
na-i-i---k-- k--i-ifet-w-n--it-arat’e------ẖu።
n__________ k_____________ i__________ a_____
n-y-b-h-a-’- k-m-z-f-t-w-n- i-’-r-t-e-i a-o-̱-።
-----------------------------------------------
nayibiḥak’ī kemizifetiwenī it’arat’eri aloẖu።
|
ఆయన నిజంగా నన్ను ఇష్టపడుతున్నారా అని నాకు అనుమానంగా ఉంది
ናይብሓቂ ከምዝፈትወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
nayibiḥak’ī kemizifetiwenī it’arat’eri aloẖu።
|
| ఆయన నాకు వ్రాస్తారా అని నాకు అనుమానంగా ఉంది |
እጽ--ለ- -- -- -ጣራጠ-----።
እ_____ ዲ_ ኢ_ እ____ ኣ___
እ-ሕ-ለ- ዲ- ኢ- እ-ራ-ር ኣ-ኹ-
-----------------------
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ።
0
i---i-----l--- ---u-ī----t-arat’e---aloh-u።
i____________ d___ ī__ i__________ a_____
i-s-i-̣-f-l-y- d-y- ī-e i-’-r-t-e-i a-o-̱-።
-------------------------------------------
its’iḥifeleyi dīyu īle it’arat’eri aloẖu።
|
ఆయన నాకు వ్రాస్తారా అని నాకు అనుమానంగా ఉంది
እጽሕፈለይ ዲዩ ኢለ እጣራጠር ኣሎኹ።
its’iḥifeleyi dīyu īle it’arat’eri aloẖu።
|
| ఆయన నన్ను పెళ్ళి చేసుకుంటారా అని నాకు అనుమానంగా ఉంది |
ከም-ምር--ኒ-እጣራጠር-ኣ-ኹ።
ከ_______ እ____ ኣ___
ከ-ዝ-ር-ወ- እ-ራ-ር ኣ-ኹ-
-------------------
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
0
k-miz-mir-‘awenī -t’a---’--i-al-ẖu።
k_______________ i__________ a_____
k-m-z-m-r-‘-w-n- i-’-r-t-e-i a-o-̱-።
------------------------------------
kemizimiri‘awenī it’arat’eri aloẖu።
|
ఆయన నన్ను పెళ్ళి చేసుకుంటారా అని నాకు అనుమానంగా ఉంది
ከምዝምርዓወኒ እጣራጠር ኣሎኹ።
kemizimiri‘awenī it’arat’eri aloẖu።
|
| ఆయన నన్ను నిజంగా ఇష్టపడుతున్నారా? |
ናይ-ሓ---ም ዝ-ትወ--?
ና____ ከ_ ዝ____ ?
ና-ብ-ዊ ከ- ዝ-ት-ኒ ?
----------------
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ?
0
n-yibi----ī-ke-i -if-tiwe-ī ?
n_________ k___ z_________ ?
n-y-b-h-a-ī k-m- z-f-t-w-n- ?
-----------------------------
nayibiḥawī kemi zifetiwenī ?
|
ఆయన నన్ను నిజంగా ఇష్టపడుతున్నారా?
ናይብሓዊ ከም ዝፈትወኒ ?
nayibiḥawī kemi zifetiwenī ?
|
| ఆయన నాకు వ్రాస్తారా? |
ከ--ዝ-ሕፈለይ ?
ከ_ ዝ_____ ?
ከ- ዝ-ሕ-ለ- ?
-----------
ከም ዝጽሕፈለይ ?
0
k-m- zi----ḥi---e-i ?
k___ z_____________ ?
k-m- z-t-’-h-i-e-e-i ?
----------------------
kemi zits’iḥifeleyi ?
|
ఆయన నాకు వ్రాస్తారా?
ከም ዝጽሕፈለይ ?
kemi zits’iḥifeleyi ?
|
| ఆయన నన్ను పెళ్ళి చేసుకుంటారా? |
ከም--ምር-ወኒ-?
ከ_ ዝ_____ ?
ከ- ዝ-ር-ወ- ?
-----------
ከም ዝምርዓወኒ ?
0
k-mi-zimiri-aw-n- ?
k___ z___________ ?
k-m- z-m-r-‘-w-n- ?
-------------------
kemi zimiri‘awenī ?
|
ఆయన నన్ను పెళ్ళి చేసుకుంటారా?
ከም ዝምርዓወኒ ?
kemi zimiri‘awenī ?
|