పదబంధం పుస్తకం

te సముచ్చయం 3   »   sl Vezniki 3

96 [తొంభై ఆరు]

సముచ్చయం 3

సముచ్చయం 3

96 [šestindevetdeset]

Vezniki 3

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు స్లోవేనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
అలారం మోగిన వెంటనే నేను లేస్తాను Vst-ne-- b----o z-z--ni--udil-a. V_______ b__ k_ z______ b_______ V-t-n-m- b-ž k- z-z-o-i b-d-l-a- -------------------------------- Vstanem, brž ko zazvoni budilka. 0
నేను చదువుకోవాలని అనుకోగానే నేను అలిసిపోతాను Post-nem -tr---n--b-- ko--- ----m z--eti--čit-. P_______ u_______ b__ k_ s_ m____ z_____ u_____ P-s-a-e- u-r-j-n- b-ž k- s- m-r-m z-č-t- u-i-i- ----------------------------------------------- Postanem utrujen, brž ko se moram začeti učiti. 0
నేను 60 కి రాగానే నేను పని చేయడం మానేస్తాను P-en-h-- bom d-l--i,--rž ko ----ln----0-le-. P_______ b__ d______ b__ k_ d_______ 6_ l___ P-e-e-a- b-m d-l-t-, b-ž k- d-p-l-i- 6- l-t- -------------------------------------------- Prenehal bom delati, brž ko dopolnim 60 let. 0
మీరు ఎప్పుడు కాల్ / ఫోన్ చేస్తారు? K--j p---i-et-? K___ p_________ K-a- p-k-i-e-e- --------------- Kdaj pokličete? 0
నాకు తీరిక దొరకంగానే T-k---ko-b---imel--re--t-----os-e---č-s-. T____ k_ b__ i___ t_______ p_______ č____ T-k-j k- b-m i-e- t-e-u-e- p-o-t-g- č-s-. ----------------------------------------- Takoj ko bom imel trenutek prostega časa. 0
ఆయనకి కొంత సమయం దొరకంగానే ఆయన కాల్ / ఫోన్ చేస్తారు P-k-iče, tako---- -o ---l--ek-j--rost-ga -a--. P_______ t____ k_ b_ i___ n____ p_______ č____ P-k-i-e- t-k-j k- b- i-e- n-k-j p-o-t-g- č-s-. ---------------------------------------------- Pokliče, takoj ko bo imel nekaj prostega časa. 0
మీరు ఎంత సేపు పని చేస్తారు? K-k--d---- b-s---de----? K___ d____ b____ d______ K-k- d-l-o b-s-e d-l-l-? ------------------------ Kako dolgo boste delali? 0
నేను పని చేయగలిగినంతవరకూ నేను పని చేస్తాను D--a---]--o-- d----- bom moge---m-gla). D_______ b___ d_____ b__ m____ (_______ D-l-l-a- b-m- d-k-e- b-m m-g-l (-o-l-)- --------------------------------------- Delal(a] bom, dokler bom mogel (mogla). 0
నేను ఆరోగ్యంగా ఉన్నంతవరకూ నేను పని చేస్తాను D--a---] -o----o--er bom-zd-----). D_______ b___ d_____ b__ z________ D-l-l-a- b-m- d-k-e- b-m z-r-v-a-. ---------------------------------- Delal(a] bom, dokler bom zdrav(a). 0
ఆయన పనిచేయడానికి బదులు మంచంలో పడుకుంటారు O----ži-v-po---l--- -am-st- ---b--de--l. O_ l___ v p________ n______ d_ b_ d_____ O- l-ž- v p-s-e-j-, n-m-s-o d- b- d-l-l- ---------------------------------------- On leži v postelji, namesto da bi delal. 0
ఆమె వంటచేయడానికి బదులు సమాచారపత్రం చదుతుంది On b----čas---s- nam---- -a bi-kuh-l. O_ b___ č_______ n______ d_ b_ k_____ O- b-r- č-s-p-s- n-m-s-o d- b- k-h-l- ------------------------------------- On bere časopis, namesto da bi kuhal. 0
ఆయన ఇంటికి వెళ్ళడానికి బదులు బార్ వద్ద ఉన్నారు O- s-d- ----s-i-ni--n--est--d--b- -el--om--. O_ s___ v g________ n______ d_ b_ š__ d_____ O- s-d- v g-s-i-n-, n-m-s-o d- b- š-l d-m-v- -------------------------------------------- On sedi v gostilni, namesto da bi šel domov. 0
నాకు తెలిసినంతవరకు, ఆయన ఇక్కడ నివసిస్తున్నారు K----o----m- s--nu-e--u. K______ v___ s______ t__ K-l-k-r v-m- s-a-u-e t-. ------------------------ Kolikor vem, stanuje tu. 0
నాకు తెలిసినంతవరకు, ఆయన భార్య జబ్బుతో ఉన్నది. Ko--k-r --m---e-nje--v- že-- -oln-. K______ v___ j_ n______ ž___ b_____ K-l-k-r v-m- j- n-e-o-a ž-n- b-l-a- ----------------------------------- Kolikor vem, je njegova žena bolna. 0
నాకు తెలిసినంతవరకు, ఆయన నిరుద్యోగి. K--iko- -e-, j- o- bre-p--el-. K______ v___ j_ o_ b__________ K-l-k-r v-m- j- o- b-e-p-s-l-. ------------------------------ Kolikor vem, je on brezposeln. 0
నేను సమయానికి మించి పడుకున్నాను; లేకపోతే నేను సమయానికి ఉండే వాడిని Z-------] -e-------a-- -i-b-l-t-č-- -bi-a-t-čna-. Z________ s___ d______ b_ b__ t____ (____ t______ Z-s-a-(-] s-m- d-u-a-e b- b-l t-č-n (-i-a t-č-a-. ------------------------------------------------- Zaspal(a] sem, drugače bi bil točen (bila točna). 0
నేను బస్ ఎక్కలేకపోయాను; లేకపోతే నేను సమయానికి ఉండే వాడిని Z--u--l-a------a--obu-- -ru-a-- bi bi- --č-----il- --č-a-. Z_________ s__ a_______ d______ b_ b__ t____ (____ t______ Z-m-d-l-a- s-m a-t-b-s- d-u-a-e b- b-l t-č-n (-i-a t-č-a-. ---------------------------------------------------------- Zamudil(a] sem avtobus, drugače bi bil točen (bila točna). 0
నాకు దోవ కనిపించలేదు / నేను తప్పిపోయాను; లేకపోతే సమయానికి ఉండేవాడిని N-sem--a------a-l-] pot-, -rug-če--- b-l to-e- (-ila--o-na). N____ n____ (______ p____ d______ b_ b__ t____ (____ t______ N-s-m n-š-l (-a-l-] p-t-, d-u-a-e b- b-l t-č-n (-i-a t-č-a-. ------------------------------------------------------------ Nisem našel (našla] poti, drugače bi bil točen (bila točna). 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -