పదబంధం పుస్తకం

te సమావేశం   »   sl Zmenek

24 [ఇరవై నాలుగు]

సమావేశం

సమావేశం

24 [štiriindvajset]

Zmenek

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు స్లోవేనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
మీ బస్ వెళ్ళిపోయిందా? Ali--i -amu-il(-]---t-b--? A__ s_ z_________ a_______ A-i s- z-m-d-l-a- a-t-b-s- -------------------------- Ali si zamudil(a] avtobus? 0
నేను మీ కొరకు అరగంట నిరీక్షించాను P-- ure se- te --ka-(a]. P__ u__ s__ t_ č________ P-l u-e s-m t- č-k-l-a-. ------------------------ Pol ure sem te čakal(a]. 0
మీ వద్ద మొబైల్ / సెల్ ఫోన్ లేదా? N--a- --i-s-b- m-bilnega--e---o--? N____ p__ s___ m________ t________ N-m-š p-i s-b- m-b-l-e-a t-l-f-n-? ---------------------------------- Nimaš pri sebi mobilnega telefona? 0
ఈ సారి నుండి విధిగా ఉండండి! Bo-- n-s-e--jič t-č---/--o--a! B___ n_________ t____ / t_____ B-d- n-s-e-n-i- t-č-n / t-č-a- ------------------------------ Bodi naslednjič točen / točna! 0
ఈ సారి నుండి టాక్సీలో రండి! V-e-- na-----j-č---k-i! V____ n_________ t_____ V-e-i n-s-e-n-i- t-k-i- ----------------------- Vzemi naslednjič taksi! 0
ఈ సారి నుండి మీతోపాటుగా గొడుగు తీసుకువెళ్ళండి! Vz--- --s------č s-s-bo--ež-i-! V____ n_________ s s___ d______ V-e-i n-s-e-n-i- s s-b- d-ž-i-! ------------------------------- Vzemi naslednjič s sabo dežnik! 0
రేపు నాకు సెలవు ఉంది J--ri -ma--pro---. J____ i___ p______ J-t-i i-a- p-o-t-. ------------------ Jutri imam prosto. 0
మనం రేపు కలుద్దామా? A----- -ob-va--ut--? A__ s_ d_____ j_____ A-i s- d-b-v- j-t-i- -------------------- Ali se dobiva jutri? 0
క్షమించండి, రేపు నేను రాలేను Ž-l--i je, ampak ju--- n- mor--. Ž__ m_ j__ a____ j____ n_ m_____ Ž-l m- j-, a-p-k j-t-i n- m-r-m- -------------------------------- Žal mi je, ampak jutri ne morem. 0
ఈ వారాంతం రోజు మీరు ముందుగానే ఎమైనా పనులు పెట్టుకున్నారా? A-i-ima---a--a----en- ž----k-no o--e-nos-? A__ i___ z_ t_ v_____ ž_ k_____ o_________ A-i i-a- z- t- v-k-n- ž- k-k-n- o-v-z-o-t- ------------------------------------------ Ali imaš za ta vikend že kakšno obveznost? 0
లేదా మీకు ఇంతకు మునుపే ఎవరినైనా కలుసుకోవలసి ఉందా? Al- -- -e -m-š-d-g-v-rjen----g zmenek? A__ p_ ž_ i___ d_________ d___ z______ A-i p- ž- i-a- d-g-v-r-e- d-u- z-e-e-? -------------------------------------- Ali pa že imaš dogovorjen drug zmenek? 0
నా ఉద్దేశంలో మనం ఈ వారాంతంలో కలవాలి P---la-a-,--a-s- --bi-o ----iv-] ------end. P_________ d_ s_ d_____ (_______ t_ v______ P-e-l-g-m- d- s- d-b-m- (-o-i-a- t- v-k-n-. ------------------------------------------- Predlagam, da se dobimo (dobiva] ta vikend. 0
మనం పిక్నిక్ కి వెళ్దామా? B- -mel------l-- pik-i-? B_ i____ (______ p______ B- i-e-i (-m-l-] p-k-i-? ------------------------ Bi imeli (imela] piknik? 0
మనం సముద్ర తీరంకి వెళ్దామా? Bi šli (---]-na p-až-? B_ š__ (____ n_ p_____ B- š-i (-l-] n- p-a-o- ---------------------- Bi šli (šla] na plažo? 0
మనం పర్వతాల మీదకు? B--š-i (--a]-v------? B_ š__ (____ v h_____ B- š-i (-l-] v h-i-e- --------------------- Bi šli (šla] v hribe? 0
నేను నిన్ను ఆఫీసు నుండి తీసుకువస్తాను P----l---- p--e v -------. P_____ b__ p___ v p_______ P-i-e- b-m p-t- v p-s-r-o- -------------------------- Prišel bom pote v pisarno. 0
నేను నిన్ను ఇంటి నుండి తీసుకువస్తాను P--š-- bo-----e-n--d-m. P_____ b__ p___ n_ d___ P-i-e- b-m p-t- n- d-m- ----------------------- Prišel bom pote na dom. 0
నేను నిన్ను బస్ స్టాప్ నుండి తీసుకువస్తాను P--še--b-m po-e -a av-obus-o-----a-o. P_____ b__ p___ n_ a________ p_______ P-i-e- b-m p-t- n- a-t-b-s-o p-s-a-o- ------------------------------------- Prišel bom pote na avtobusno postajo. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -