Konuşma Kılavuzu

tr Dün – bugün – yarın   »   bs Jučer – danas – sutra

10 [on]

Dün – bugün – yarın

Dün – bugün – yarın

10 [deset]

Jučer – danas – sutra

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Boşnakça Oyna Daha
Dün Cumartesi idi. Jučer -e---la-s---ta. J____ j_ b___ s______ J-č-r j- b-l- s-b-t-. --------------------- Jučer je bila subota. 0
Dün sinemadaydım. Ju-e- sam -io-/ b-la-- --nu. J____ s__ b__ / b___ u k____ J-č-r s-m b-o / b-l- u k-n-. ---------------------------- Jučer sam bio / bila u kinu. 0
Film ilginçti. Fi----e-b-o--nte-e-an-a-. F___ j_ b__ i____________ F-l- j- b-o i-t-r-s-n-a-. ------------------------- Film je bio interesantan. 0
Bugün Pazar. D------e ne--e-j-. D____ j_ n________ D-n-s j- n-d-e-j-. ------------------ Danas je nedjelja. 0
Bugün çalışmıyorum. D---s ne-----m. D____ n_ r_____ D-n-s n- r-d-m- --------------- Danas ne radim. 0
Evde kalacağım. Os-a------d --ć-. O______ k__ k____ O-t-j-m k-d k-ć-. ----------------- Ostajem kod kuće. 0
Yarın Pazartesi. Sut-- -- ---e-----ak. S____ j_ p___________ S-t-a j- p-n-d-e-j-k- --------------------- Sutra je ponedjeljak. 0
Yarın yine çalışacağım. Su----po-ov--r--im. S____ p_____ r_____ S-t-a p-n-v- r-d-m- ------------------- Sutra ponovo radim. 0
Büroda çalışıyorum. Ja -adim u --r-u. J_ r____ u b_____ J- r-d-m u b-r-u- ----------------- Ja radim u birou. 0
Bu kim? K- -e -o? K_ j_ t__ K- j- t-? --------- Ko je to? 0
Bu, Peter. To--- Pet-r. T_ j_ P_____ T- j- P-t-r- ------------ To je Petar. 0
Peter üniversite öğrencisidir. P--ar--e--t-de--. P____ j_ s_______ P-t-r j- s-u-e-t- ----------------- Petar je student. 0
Bu kim? Ko j- --? K_ j_ t__ K- j- t-? --------- Ko je to? 0
Bu, Martha. To je --r-a. T_ j_ M_____ T- j- M-r-a- ------------ To je Marta. 0
Martha sekreterdir. M-r-- -e s-kr------a. M____ j_ s___________ M-r-a j- s-k-e-a-i-a- --------------------- Marta je sekretarica. 0
Peter ve Martha arkadaştırlar. Pe-аr-- M-rt- -- -r----elj-. P____ i M____ s_ p__________ P-t-r i M-r-a s- p-i-a-e-j-. ---------------------------- Petаr i Marta su prijatelji. 0
Peter Martha’nın erkek arkadaşıdır. Pet-r -e-M-rtin--r---telj. P____ j_ M_____ p_________ P-t-r j- M-r-i- p-i-a-e-j- -------------------------- Petаr je Martin prijatelj. 0
Martha Peter’in kız arkadaşıdır. Ma----j- -et--va--rijat---i-a. M____ j_ P______ p____________ M-r-a j- P-t-o-a p-i-a-e-j-c-. ------------------------------ Marta je Petrova prijateljica. 0

Uykuda öğrenmek

Yabancı diller günümüzde genel bilgi anlamına gelirler. Keşke öğrenimi de bu kadar zahmetli olmasaydı! Bununla ilgili zorluk çekenler için iyi haberler var. Çünkü en etkin uyurken öğreniriz. Bu kanata birçok bilimsel araştırmalar varmıştır. Ve bunu dil öğreniminde kullanabiliriz! Uykuda günün deneyimlerini hazmeder, beynimiz ise yeni deneyimleri analiz eder. Tüm yaşadıklarımız tekrar düşünülür. Bu süreçte beynimizde yeni içerikler pekişir. Özellikle uykudan önce olanlar hafızamıza iyi kayıt edilir. O yüzden akşamları bir tekrar yapmak çok işe yarayabilir. Her öğrenim içeriği için farklı bir uyku evresi sorumludur. Rüya uykusunu psikomotor öğrenimi desteklemektedir. Buna örnek olarak müzik yapmayı ya da sporu verebiliriz. Saf bilgi öğrenimi ise derin uykuda gerçekleşir. Burada öğrendiğimiz her şey tekrarlanır. Yani buna kelime bilgisi ve gramer de dâhildir. Dil öğrenirken beynimiz çok çalışmalıdır. Yeni kelimeler ve kuralları kayıt etmek zorundadır. Uykuda bunun hepsi tekrarlanır. Araştırmacılar buna Tekrarlama-Teorisi demektedirler. Önemlisi olan burada iyi bir uykunun gerçekleşmesidir. Vücut ve zihnin iyi dinlenmesi, beyinin verimli bir şekilde çalışabilmesi demektir. Bu durumda şu söylenebilir: İyi bir uyku, iyi bir beyin performansı demektir. Bizim dinlendiğimiz zaman beynimiz halen aktif çalışmaktadır... O zaman: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!