Konuşma Kılavuzu

tr Dün – bugün – yarın   »   ru Вчера – сегодня – завтра

10 [on]

Dün – bugün – yarın

Dün – bugün – yarın

10 [десять]

10 [desyatʹ]

Вчера – сегодня – завтра

Vchera – segodnya – zavtra

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Rusça Oyna Daha
Dün Cumartesi idi. В-е-а----а--у---т-. В____ б___ с_______ В-е-а б-л- с-б-о-а- ------------------- Вчера была суббота. 0
Vc---a -y-- s-bbo--. V_____ b___ s_______ V-h-r- b-l- s-b-o-a- -------------------- Vchera byla subbota.
Dün sinemadaydım. В-ер- я бы- /-бы-а-в-ки-о. В____ я б__ / б___ в к____ В-е-а я б-л / б-л- в к-н-. -------------------------- Вчера я был / была в кино. 0
V-h--- -- byl / b-l- v ki-o. V_____ y_ b__ / b___ v k____ V-h-r- y- b-l / b-l- v k-n-. ---------------------------- Vchera ya byl / byla v kino.
Film ilginçti. Ф-ль----л -нтер-с---. Ф____ б__ и__________ Ф-л-м б-л и-т-р-с-ы-. --------------------- Фильм был интересный. 0
F-l-m b-- i---resn--. F____ b__ i__________ F-l-m b-l i-t-r-s-y-. --------------------- Filʹm byl interesnyy.
Bugün Pazar. С-го-ня --скр-с-нь-. С______ в___________ С-г-д-я в-с-р-с-н-е- -------------------- Сегодня воскресенье. 0
Segod----vo--rese----. S_______ v____________ S-g-d-y- v-s-r-s-n-y-. ---------------------- Segodnya voskresenʹye.
Bugün çalışmıyorum. С--од-- - не -а-о---. С______ я н_ р_______ С-г-д-я я н- р-б-т-ю- --------------------- Сегодня я не работаю. 0
S-g-dn-a-ya -e --bo--yu. S_______ y_ n_ r________ S-g-d-y- y- n- r-b-t-y-. ------------------------ Segodnya ya ne rabotayu.
Evde kalacağım. Я о-т--у-ь-д-ма. Я о_______ д____ Я о-т-н-с- д-м-. ---------------- Я останусь дома. 0
Ya ost-nu-- ---a. Y_ o_______ d____ Y- o-t-n-s- d-m-. ----------------- Ya ostanusʹ doma.
Yarın Pazartesi. Завт-- по-едел-ни-. З_____ п___________ З-в-р- п-н-д-л-н-к- ------------------- Завтра понедельник. 0
Za--r-----ed--ʹn--. Z_____ p___________ Z-v-r- p-n-d-l-n-k- ------------------- Zavtra ponedelʹnik.
Yarın yine çalışacağım. З--т-а я--нова--абота-. З_____ я с____ р_______ З-в-р- я с-о-а р-б-т-ю- ----------------------- Завтра я снова работаю. 0
Za--r---- s--v- rabota--. Z_____ y_ s____ r________ Z-v-r- y- s-o-a r-b-t-y-. ------------------------- Zavtra ya snova rabotayu.
Büroda çalışıyorum. Я-р-б-т-ю-в о--се. Я р______ в о_____ Я р-б-т-ю в о-и-е- ------------------ Я работаю в офисе. 0
Y--r---t--u --o--se. Y_ r_______ v o_____ Y- r-b-t-y- v o-i-e- -------------------- Ya rabotayu v ofise.
Bu kim? К-о----? К__ э___ К-о э-о- -------- Кто это? 0
K-- e--? K__ e___ K-o e-o- -------- Kto eto?
Bu, Peter. Это Пётр. Э__ П____ Э-о П-т-. --------- Это Пётр. 0
Eto Pë--. E__ P____ E-o P-t-. --------- Eto Pëtr.
Peter üniversite öğrencisidir. Пё-р--т-д---. П___ с_______ П-т- с-у-е-т- ------------- Пётр студент. 0
P-t---t-d-nt. P___ s_______ P-t- s-u-e-t- ------------- Pëtr student.
Bu kim? Кто э--? К__ э___ К-о э-о- -------- Кто это? 0
K-- e-o? K__ e___ K-o e-o- -------- Kto eto?
Bu, Martha. Э-- -а-та. Э__ М_____ Э-о М-р-а- ---------- Это Марта. 0
E-o -ar-a. E__ M_____ E-o M-r-a- ---------- Eto Marta.
Martha sekreterdir. М-----с-к-е---ь. М____ с_________ М-р-а с-к-е-а-ь- ---------------- Марта секретарь. 0
Ma-ta --k-----ʹ. M____ s_________ M-r-a s-k-e-a-ʹ- ---------------- Marta sekretarʹ.
Peter ve Martha arkadaştırlar. П-т----Ма-т- -----я. П___ и М____ д______ П-т- и М-р-а д-у-ь-. -------------------- Пётр и Марта друзья. 0
Pët- --Mart----uzʹy-. P___ i M____ d_______ P-t- i M-r-a d-u-ʹ-a- --------------------- Pëtr i Marta druzʹya.
Peter Martha’nın erkek arkadaşıdır. Пёт--друг Мар--. П___ д___ М_____ П-т- д-у- М-р-ы- ---------------- Пётр друг Марты. 0
Pëtr-d-u- --rt-. P___ d___ M_____ P-t- d-u- M-r-y- ---------------- Pëtr drug Marty.
Martha Peter’in kız arkadaşıdır. М-р----одру-- -е-ра. М____ п______ П_____ М-р-а п-д-у-а П-т-а- -------------------- Марта подруга Петра. 0
M--t- -o---g- -e---. M____ p______ P_____ M-r-a p-d-u-a P-t-a- -------------------- Marta podruga Petra.

Uykuda öğrenmek

Yabancı diller günümüzde genel bilgi anlamına gelirler. Keşke öğrenimi de bu kadar zahmetli olmasaydı! Bununla ilgili zorluk çekenler için iyi haberler var. Çünkü en etkin uyurken öğreniriz. Bu kanata birçok bilimsel araştırmalar varmıştır. Ve bunu dil öğreniminde kullanabiliriz! Uykuda günün deneyimlerini hazmeder, beynimiz ise yeni deneyimleri analiz eder. Tüm yaşadıklarımız tekrar düşünülür. Bu süreçte beynimizde yeni içerikler pekişir. Özellikle uykudan önce olanlar hafızamıza iyi kayıt edilir. O yüzden akşamları bir tekrar yapmak çok işe yarayabilir. Her öğrenim içeriği için farklı bir uyku evresi sorumludur. Rüya uykusunu psikomotor öğrenimi desteklemektedir. Buna örnek olarak müzik yapmayı ya da sporu verebiliriz. Saf bilgi öğrenimi ise derin uykuda gerçekleşir. Burada öğrendiğimiz her şey tekrarlanır. Yani buna kelime bilgisi ve gramer de dâhildir. Dil öğrenirken beynimiz çok çalışmalıdır. Yeni kelimeler ve kuralları kayıt etmek zorundadır. Uykuda bunun hepsi tekrarlanır. Araştırmacılar buna Tekrarlama-Teorisi demektedirler. Önemlisi olan burada iyi bir uykunun gerçekleşmesidir. Vücut ve zihnin iyi dinlenmesi, beyinin verimli bir şekilde çalışabilmesi demektir. Bu durumda şu söylenebilir: İyi bir uyku, iyi bir beyin performansı demektir. Bizim dinlendiğimiz zaman beynimiz halen aktif çalışmaktadır... O zaman: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!