Konuşma Kılavuzu

tr Dün – bugün – yarın   »   uk Вчора – сьогодні – завтра

10 [on]

Dün – bugün – yarın

Dün – bugün – yarın

10 [десять]

10 [desyatʹ]

Вчора – сьогодні – завтра

Vchora – sʹohodni – zavtra

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Ukraynaca Oyna Daha
Dün Cumartesi idi. Вчо----ула---бо-а. В____ б___ с______ В-о-а б-л- с-б-т-. ------------------ Вчора була субота. 0
V--ora -ula ----ta. V_____ b___ s______ V-h-r- b-l- s-b-t-. ------------------- Vchora bula subota.
Dün sinemadaydım. В--------ув --бу-а-у --н-. В____ я б__ / б___ у к____ В-о-а я б-в / б-л- у к-н-. -------------------------- Вчора я був / була у кіно. 0
V--o-a ya bu- ---u-- - ki--. V_____ y_ b__ / b___ u k____ V-h-r- y- b-v / b-l- u k-n-. ---------------------------- Vchora ya buv / bula u kino.
Film ilginçti. Ф-л-- --в-ц-к-ви-. Ф____ б__ ц_______ Ф-л-м б-в ц-к-в-й- ------------------ Фільм був цікавий. 0
F---m--u--tsi-a-yy-. F____ b__ t________ F-l-m b-v t-i-a-y-̆- -------------------- Filʹm buv tsikavyy̆.
Bugün Pazar. Сь-годн- -е-іля. С_______ н______ С-о-о-н- н-д-л-. ---------------- Сьогодні неділя. 0
S----dn- -edilya. S_______ n_______ S-o-o-n- n-d-l-a- ----------------- Sʹohodni nedilya.
Bugün çalışmıyorum. С-----н--- ------цюю. С_______ я н_ п______ С-о-о-н- я н- п-а-ю-. --------------------- Сьогодні я не працюю. 0
Sʹohodn- ya-n- ---t-yu--. S_______ y_ n_ p_________ S-o-o-n- y- n- p-a-s-u-u- ------------------------- Sʹohodni ya ne pratsyuyu.
Evde kalacağım. Я з-л-----я-----а. Я з________ в_____ Я з-л-ш-ю-я в-о-а- ------------------ Я залишаюся вдома. 0
Y--za--shay-s-a -do-a. Y_ z___________ v_____ Y- z-l-s-a-u-y- v-o-a- ---------------------- YA zalyshayusya vdoma.
Yarın Pazartesi. З--тра -он-ділок. З_____ п_________ З-в-р- п-н-д-л-к- ----------------- Завтра понеділок. 0
Z-vtra ---ed---k. Z_____ p_________ Z-v-r- p-n-d-l-k- ----------------- Zavtra ponedilok.
Yarın yine çalışacağım. Завтр- я-знову пр-ц-ю. З_____ я з____ п______ З-в-р- я з-о-у п-а-ю-. ---------------------- Завтра я знову працюю. 0
Z-v--a-ya -novu---------u. Z_____ y_ z____ p_________ Z-v-r- y- z-o-u p-a-s-u-u- -------------------------- Zavtra ya znovu pratsyuyu.
Büroda çalışıyorum. Я-пр-цю- - --і-і. Я п_____ в о_____ Я п-а-ю- в о-і-і- ----------------- Я працюю в офісі. 0
Y--pr--s---u - -f---. Y_ p________ v o_____ Y- p-a-s-u-u v o-i-i- --------------------- YA pratsyuyu v ofisi.
Bu kim? Х-- --? Х__ ц__ Х-о ц-? ------- Хто це? 0
K-to --e? K___ t___ K-t- t-e- --------- Khto tse?
Bu, Peter. Ц- П-т--. Ц_ П_____ Ц- П-т-о- --------- Це Петро. 0
T-e-P-tr-. T__ P_____ T-e P-t-o- ---------- Tse Petro.
Peter üniversite öğrencisidir. П-----–-ст-де--. П____ – с_______ П-т-о – с-у-е-т- ---------------- Петро – студент. 0
Pe----– ----en-. P____ – s_______ P-t-o – s-u-e-t- ---------------- Petro – student.
Bu kim? Хто---? Х__ ц__ Х-о ц-? ------- Хто це? 0
Khto ts-? K___ t___ K-t- t-e- --------- Khto tse?
Bu, Martha. Ц- Ма-та. Ц_ М_____ Ц- М-р-а- --------- Це Марта. 0
Ts----r--. T__ M_____ T-e M-r-a- ---------- Tse Marta.
Martha sekreterdir. М-рта --с-к----р-а. М____ – с__________ М-р-а – с-к-е-а-к-. ------------------- Марта – секретарка. 0
M--t--- sek-e-ar-a. M____ – s__________ M-r-a – s-k-e-a-k-. ------------------- Marta – sekretarka.
Peter ve Martha arkadaştırlar. П-тро і---р-- ------і. П____ і М____ – д_____ П-т-о і М-р-а – д-у-і- ---------------------- Петро і Марта – друзі. 0
P---o i Ma-ta-- -----. P____ i M____ – d_____ P-t-o i M-r-a – d-u-i- ---------------------- Petro i Marta – druzi.
Peter Martha’nın erkek arkadaşıdır. Пет-- є ---гом --р-и. П____ є д_____ М_____ П-т-о є д-у-о- М-р-и- --------------------- Петро є другом Марти. 0
P-t-o-ye-dru--m -a---. P____ y_ d_____ M_____ P-t-o y- d-u-o- M-r-y- ---------------------- Petro ye druhom Marty.
Martha Peter’in kız arkadaşıdır. Ма-та-є--о---гою П-тр-. М____ є п_______ П_____ М-р-а є п-д-у-о- П-т-а- ----------------------- Марта є подругою Петра. 0
M--t- -e-pod-uho-- Pet-a. M____ y_ p________ P_____ M-r-a y- p-d-u-o-u P-t-a- ------------------------- Marta ye podruhoyu Petra.

Uykuda öğrenmek

Yabancı diller günümüzde genel bilgi anlamına gelirler. Keşke öğrenimi de bu kadar zahmetli olmasaydı! Bununla ilgili zorluk çekenler için iyi haberler var. Çünkü en etkin uyurken öğreniriz. Bu kanata birçok bilimsel araştırmalar varmıştır. Ve bunu dil öğreniminde kullanabiliriz! Uykuda günün deneyimlerini hazmeder, beynimiz ise yeni deneyimleri analiz eder. Tüm yaşadıklarımız tekrar düşünülür. Bu süreçte beynimizde yeni içerikler pekişir. Özellikle uykudan önce olanlar hafızamıza iyi kayıt edilir. O yüzden akşamları bir tekrar yapmak çok işe yarayabilir. Her öğrenim içeriği için farklı bir uyku evresi sorumludur. Rüya uykusunu psikomotor öğrenimi desteklemektedir. Buna örnek olarak müzik yapmayı ya da sporu verebiliriz. Saf bilgi öğrenimi ise derin uykuda gerçekleşir. Burada öğrendiğimiz her şey tekrarlanır. Yani buna kelime bilgisi ve gramer de dâhildir. Dil öğrenirken beynimiz çok çalışmalıdır. Yeni kelimeler ve kuralları kayıt etmek zorundadır. Uykuda bunun hepsi tekrarlanır. Araştırmacılar buna Tekrarlama-Teorisi demektedirler. Önemlisi olan burada iyi bir uykunun gerçekleşmesidir. Vücut ve zihnin iyi dinlenmesi, beyinin verimli bir şekilde çalışabilmesi demektir. Bu durumda şu söylenebilir: İyi bir uyku, iyi bir beyin performansı demektir. Bizim dinlendiğimiz zaman beynimiz halen aktif çalışmaktadır... O zaman: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!