Konuşma Kılavuzu

tr Dün – bugün – yarın   »   ko 어제 – 오늘 – 내일

10 [on]

Dün – bugün – yarın

Dün – bugün – yarın

10 [열]

10 [yeol]

어제 – 오늘 – 내일

[eoje – oneul – naeil]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Korece Oyna Daha
Dün Cumartesi idi. 어제는--요-이-어-. 어__ 토_______ 어-는 토-일-었-요- ------------ 어제는 토요일이었어요. 0
eoj--eu- t-y----i--s--eo-o. e_______ t_________________ e-j-n-u- t-y-i---e-s---o-o- --------------------------- eojeneun toyoil-ieoss-eoyo.
Dün sinemadaydım. 저는--제 영화-에 있--요. 저_ 어_ 영___ 있____ 저- 어- 영-관- 있-어-. ---------------- 저는 어제 영화관에 있었어요. 0
jeo-eu- eo-- ye-n-hwagw-----i-----s------. j______ e___ y_____________ i_____________ j-o-e-n e-j- y-o-g-w-g-a--- i-s-e-s---o-o- ------------------------------------------ jeoneun eoje yeonghwagwan-e iss-eoss-eoyo.
Film ilginçti. 영-- 흥미--어요. 영__ 흥______ 영-는 흥-로-어-. ----------- 영화는 흥미로웠어요. 0
y-o-gh-----n-heu-g---o-----e-y-. y___________ h__________________ y-o-g-w-n-u- h-u-g-i-o-o-s-e-y-. -------------------------------- yeonghwaneun heungmilowoss-eoyo.
Bugün Pazar. 오---일--이에요. 오__ 일______ 오-은 일-일-에-. ----------- 오늘은 일요일이에요. 0
o--ul--u- -l---il---y-. o________ i____________ o-e-l-e-n i---o-l-i-y-. ----------------------- oneul-eun il-yoil-ieyo.
Bugün çalışmıyorum. 저--오늘 일--안--요. 저_ 오_ 일_ 안 해__ 저- 오- 일- 안 해-. -------------- 저는 오늘 일을 안 해요. 0
jeo--u- -n-u------ul-an -ae-o. j______ o____ i_____ a_ h_____ j-o-e-n o-e-l i---u- a- h-e-o- ------------------------------ jeoneun oneul il-eul an haeyo.
Evde kalacağım. 저는--늘 집- 있--. 저_ 오_ 집_ 있___ 저- 오- 집- 있-요- ------------- 저는 오늘 집에 있어요. 0
j-on----o-eu- ----- --s-eoy-. j______ o____ j____ i________ j-o-e-n o-e-l j-b-e i-s-e-y-. ----------------------------- jeoneun oneul jib-e iss-eoyo.
Yarın Pazartesi. 내일은 -----요. 내__ 월______ 내-은 월-일-에-. ----------- 내일은 월요일이에요. 0
n---l-eu--w---y-i--i---. n________ w_____________ n-e-l-e-n w-l-y-i---e-o- ------------------------ naeil-eun wol-yoil-ieyo.
Yarın yine çalışacağım. 저- -일 ---------. 저_ 내_ 다_ 일_ 거___ 저- 내- 다- 일- 거-요- ---------------- 저는 내일 다시 일할 거예요. 0
jeo-eun----il-d-s--il-al-geoyey-. j______ n____ d___ i____ g_______ j-o-e-n n-e-l d-s- i-h-l g-o-e-o- --------------------------------- jeoneun naeil dasi ilhal geoyeyo.
Büroda çalışıyorum. 저는 사무실-서----해요. 저_ 사____ 일_ 해__ 저- 사-실-서 일- 해-. --------------- 저는 사무실에서 일을 해요. 0
j----------us---e-----------h-ey-. j______ s___________ i_____ h_____ j-o-e-n s-m-s-l-e-e- i---u- h-e-o- ---------------------------------- jeoneun samusil-eseo il-eul haeyo.
Bu kim? 저 -은-누구예-? 저 분_ 누____ 저 분- 누-예-? ---------- 저 분은 누구예요? 0
j-- b-n-e-----g-y-y-? j__ b______ n________ j-o b-n-e-n n-g-y-y-? --------------------- jeo bun-eun nuguyeyo?
Bu, Peter. 저 ---피터-요. 저 분_ 피____ 저 분- 피-예-. ---------- 저 분은 피터예요. 0
jeo -u--eun --te-y-y-. j__ b______ p_________ j-o b-n-e-n p-t-o-e-o- ---------------------- jeo bun-eun piteoyeyo.
Peter üniversite öğrencisidir. 피-는-학생이--. 피__ 학_____ 피-는 학-이-요- ---------- 피터는 학생이에요. 0
pite---un--ag-aen---e-o. p________ h_____________ p-t-o-e-n h-g-a-n---e-o- ------------------------ piteoneun hagsaeng-ieyo.
Bu kim? 저 -은-누구--? 저 분_ 누____ 저 분- 누-예-? ---------- 저 분은 누구예요? 0
je--bu--eun n------o? j__ b______ n________ j-o b-n-e-n n-g-y-y-? --------------------- jeo bun-eun nuguyeyo?
Bu, Martha. 저-분- 마르--요. 저 분_ 마_____ 저 분- 마-타-요- ----------- 저 분은 마르타예요. 0
j-- ------n ma---t-----. j__ b______ m___________ j-o b-n-e-n m-l-u-a-e-o- ------------------------ jeo bun-eun maleutayeyo.
Martha sekreterdir. 마르-는 비서--. 마___ 비____ 마-타- 비-예-. ---------- 마르타는 비서예요. 0
m-le--an-un----eoyey-. m__________ b_________ m-l-u-a-e-n b-s-o-e-o- ---------------------- maleutaneun biseoyeyo.
Peter ve Martha arkadaştırlar. 피---마-타- --들-에요. 피__ 마___ 친______ 피-와 마-타- 친-들-에-. ---------------- 피터와 마르타는 친구들이에요. 0
pit-owa -----t---u--c-ing-d-u----yo. p______ m__________ c_______________ p-t-o-a m-l-u-a-e-n c-i-g-d-u---e-o- ------------------------------------ piteowa maleutaneun chingudeul-ieyo.
Peter Martha’nın erkek arkadaşıdır. 피터--마르타의 친구-요. 피__ 마___ 친____ 피-는 마-타- 친-예-. -------------- 피터는 마르타의 친구예요. 0
p-teoneun --l-u---- chi-g--e--. p________ m________ c__________ p-t-o-e-n m-l-u-a-i c-i-g-y-y-. ------------------------------- piteoneun maleutaui chinguyeyo.
Martha Peter’in kız arkadaşıdır. 마--는-------예요. 마___ 피__ 친____ 마-타- 피-의 친-예-. -------------- 마르타는 피터의 친구예요. 0
maleuta---- pite-ui--hi--u-eyo. m__________ p______ c__________ m-l-u-a-e-n p-t-o-i c-i-g-y-y-. ------------------------------- maleutaneun piteoui chinguyeyo.

Uykuda öğrenmek

Yabancı diller günümüzde genel bilgi anlamına gelirler. Keşke öğrenimi de bu kadar zahmetli olmasaydı! Bununla ilgili zorluk çekenler için iyi haberler var. Çünkü en etkin uyurken öğreniriz. Bu kanata birçok bilimsel araştırmalar varmıştır. Ve bunu dil öğreniminde kullanabiliriz! Uykuda günün deneyimlerini hazmeder, beynimiz ise yeni deneyimleri analiz eder. Tüm yaşadıklarımız tekrar düşünülür. Bu süreçte beynimizde yeni içerikler pekişir. Özellikle uykudan önce olanlar hafızamıza iyi kayıt edilir. O yüzden akşamları bir tekrar yapmak çok işe yarayabilir. Her öğrenim içeriği için farklı bir uyku evresi sorumludur. Rüya uykusunu psikomotor öğrenimi desteklemektedir. Buna örnek olarak müzik yapmayı ya da sporu verebiliriz. Saf bilgi öğrenimi ise derin uykuda gerçekleşir. Burada öğrendiğimiz her şey tekrarlanır. Yani buna kelime bilgisi ve gramer de dâhildir. Dil öğrenirken beynimiz çok çalışmalıdır. Yeni kelimeler ve kuralları kayıt etmek zorundadır. Uykuda bunun hepsi tekrarlanır. Araştırmacılar buna Tekrarlama-Teorisi demektedirler. Önemlisi olan burada iyi bir uykunun gerçekleşmesidir. Vücut ve zihnin iyi dinlenmesi, beyinin verimli bir şekilde çalışabilmesi demektir. Bu durumda şu söylenebilir: İyi bir uyku, iyi bir beyin performansı demektir. Bizim dinlendiğimiz zaman beynimiz halen aktif çalışmaktadır... O zaman: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!