Konuşma Kılavuzu

tr Dün – bugün – yarın   »   ad Тыгъуас – неп – неущ

10 [on]

Dün – bugün – yarın

Dün – bugün – yarın

10 [пшIы]

10 [pshIy]

Тыгъуас – неп – неущ

Tyguas – nep – neushh

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Adigece Oyna Daha
Dün Cumartesi idi. Т--ъу-с- шэ-бэ--г-. Т_______ ш_________ Т-г-у-с- ш-м-э-ы-ъ- ------------------- Тыгъуасэ шэмбэтыгъ. 0
Tyg--sje -hjembjetyg. T_______ s___________ T-g-a-j- s-j-m-j-t-g- --------------------- Tyguasje shjembjetyg.
Dün sinemadaydım. Т-гъ--сэ-сэ---н-- сы-ы-агъ. Т_______ с_ к____ с________ Т-г-у-с- с- к-н-м с-щ-I-г-. --------------------------- Тыгъуасэ сэ кином сыщыIагъ. 0
Tygua-je -j--k-nom-s-s-h--ag. T_______ s__ k____ s_________ T-g-a-j- s-e k-n-m s-s-h-I-g- ----------------------------- Tyguasje sje kinom syshhyIag.
Film ilginçti. Фи---ы--гъ-шI--ъон-г-э. Ф______ г______________ Ф-л-м-р г-э-I-г-о-ы-ъ-. ----------------------- Фильмыр гъэшIэгъоныгъэ. 0
F-----r-gj-sh-jeg---gje. F______ g_______________ F-l-m-r g-e-h-j-g-n-g-e- ------------------------ Fil'myr gjeshIjegonygje.
Bugün Pazar. Не-- ----умаф. Н___ т________ Н-п- т-ь-у-а-. -------------- Непэ тхьаумаф. 0
N-pje---'aum-f. N____ t________ N-p-e t-'-u-a-. --------------- Nepje th'aumaf.
Bugün çalışmıyorum. Н-п- сэ--oф-c-Iэр--. Н___ с_ I__ c_______ Н-п- с- I-ф c-I-р-п- -------------------- Непэ сэ Ioф cшIэрэп. 0
Ne------- --f c-hIje-je-. N____ s__ I__ c__________ N-p-e s-e I-f c-h-j-r-e-. ------------------------- Nepje sje Iof cshIjerjep.
Evde kalacağım. Сэ -нэм---къи----. С_ у___ с_________ С- у-э- с-к-и-э-т- ------------------ Сэ унэм сыкъинэщт. 0
Sj--unje- ---i--es--t. S__ u____ s___________ S-e u-j-m s-k-n-e-h-t- ---------------------- Sje unjem sykinjeshht.
Yarın Pazartesi. Не---бл-пэ. Н___ б_____ Н-у- б-ы-э- ----------- Неущ блыпэ. 0
Ne-s-- ---p--. N_____ b______ N-u-h- b-y-j-. -------------- Neushh blypje.
Yarın yine çalışacağım. Не---Iоф-I-----с---л--ь--т. Н___ I________ с___________ Н-у- I-ф-I-н-р с-у-л-ж-ы-т- --------------------------- Неущ IофшIэныр сыублэжьыщт. 0
N-ushh I-f-h-jen-r syu-l--zh'----t. N_____ I__________ s_______________ N-u-h- I-f-h-j-n-r s-u-l-e-h-y-h-t- ----------------------------------- Neushh IofshIjenyr syubljezh'yshht.
Büroda çalışıyorum. С- --и--м --- щ---ш--. С_ о_____ I__ щ_______ С- о-и-ы- I-ф щ-с-ш-э- ---------------------- Сэ офисым Iоф щысэшIэ. 0
Sje-ofis-m --- ----sjeshI-e. S__ o_____ I__ s____________ S-e o-i-y- I-f s-h-s-e-h-j-. ---------------------------- Sje ofisym Iof shhysjeshIje.
Bu kim? Х-т -ы-? Х__ м___ Х-т м-р- -------- Хэт мыр? 0
H-et----? H___ m___ H-e- m-r- --------- Hjet myr?
Bu, Peter. Мы---ё--. М__ П____ М-р П-т-. --------- Мыр Пётр. 0
Myr -jot-. M__ P_____ M-r P-o-r- ---------- Myr Pjotr.
Peter üniversite öğrencisidir. П-т- ст-д---. П___ с_______ П-т- с-у-е-т- ------------- Пётр студент. 0
Pjo---s--de-t. P____ s_______ P-o-r s-u-e-t- -------------- Pjotr student.
Bu kim? Хэт --р? Х__ м___ Х-т м-р- -------- Хэт мыр? 0
Hj---m-r? H___ m___ H-e- m-r- --------- Hjet myr?
Bu, Martha. Мыр-М-рта. М__ М_____ М-р М-р-а- ---------- Мыр Марта. 0
My---a---. M__ M_____ M-r M-r-a- ---------- Myr Marta.
Martha sekreterdir. М--тэ -е-рет-р-. М____ с_________ М-р-э с-к-е-а-ь- ---------------- Мартэ секретарь. 0
M---je--e-re---'. M_____ s_________ M-r-j- s-k-e-a-'- ----------------- Martje sekretar'.
Peter ve Martha arkadaştırlar. П-трэр- --р---э---ны-дж-г---. П______ М______ з____________ П-т-э-э М-р-э-э з-н-б-ж-г-у-. ----------------------------- Пётрэрэ Мартэрэ зэныбджэгъух. 0
Pj--r----- M-r-j-rje -j-n--dzh-eg--. P_________ M________ z______________ P-o-r-e-j- M-r-j-r-e z-e-y-d-h-e-u-. ------------------------------------ Pjotrjerje Martjerje zjenybdzhjeguh.
Peter Martha’nın erkek arkadaşıdır. П----М---- -ныбджэ--у. П___ М____ и__________ П-т- М-р-э и-ы-д-э-ъ-. ---------------------- Пётр Мартэ иныбджэгъу. 0
P--tr--a---- in-bd-hj-g-. P____ M_____ i___________ P-o-r M-r-j- i-y-d-h-e-u- ------------------------- Pjotr Martje inybdzhjegu.
Martha Peter’in kız arkadaşıdır. Ма-----ё-р------ж-г-у. М____ П___ и__________ М-р-э П-т- и-ы-д-э-ъ-. ---------------------- Мартэ Пётр иныбджэгъу. 0
Ma--j---j-t- i----z-j-gu. M_____ P____ i___________ M-r-j- P-o-r i-y-d-h-e-u- ------------------------- Martje Pjotr inybdzhjegu.

Uykuda öğrenmek

Yabancı diller günümüzde genel bilgi anlamına gelirler. Keşke öğrenimi de bu kadar zahmetli olmasaydı! Bununla ilgili zorluk çekenler için iyi haberler var. Çünkü en etkin uyurken öğreniriz. Bu kanata birçok bilimsel araştırmalar varmıştır. Ve bunu dil öğreniminde kullanabiliriz! Uykuda günün deneyimlerini hazmeder, beynimiz ise yeni deneyimleri analiz eder. Tüm yaşadıklarımız tekrar düşünülür. Bu süreçte beynimizde yeni içerikler pekişir. Özellikle uykudan önce olanlar hafızamıza iyi kayıt edilir. O yüzden akşamları bir tekrar yapmak çok işe yarayabilir. Her öğrenim içeriği için farklı bir uyku evresi sorumludur. Rüya uykusunu psikomotor öğrenimi desteklemektedir. Buna örnek olarak müzik yapmayı ya da sporu verebiliriz. Saf bilgi öğrenimi ise derin uykuda gerçekleşir. Burada öğrendiğimiz her şey tekrarlanır. Yani buna kelime bilgisi ve gramer de dâhildir. Dil öğrenirken beynimiz çok çalışmalıdır. Yeni kelimeler ve kuralları kayıt etmek zorundadır. Uykuda bunun hepsi tekrarlanır. Araştırmacılar buna Tekrarlama-Teorisi demektedirler. Önemlisi olan burada iyi bir uykunun gerçekleşmesidir. Vücut ve zihnin iyi dinlenmesi, beyinin verimli bir şekilde çalışabilmesi demektir. Bu durumda şu söylenebilir: İyi bir uyku, iyi bir beyin performansı demektir. Bizim dinlendiğimiz zaman beynimiz halen aktif çalışmaktadır... O zaman: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!