Konuşma Kılavuzu

tr Dün – bugün – yarın   »   cs Včera – dnes – zítra

10 [on]

Dün – bugün – yarın

Dün – bugün – yarın

10 [deset]

Včera – dnes – zítra

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Çekçe Oyna Daha
Dün Cumartesi idi. Vč--a b--- --b---. V____ b___ s______ V-e-a b-l- s-b-t-. ------------------ Včera byla sobota. 0
Dün sinemadaydım. V--ra j--m-b-- -----a --k---. V____ j___ b__ / b___ v k____ V-e-a j-e- b-l / b-l- v k-n-. ----------------------------- Včera jsem byl / byla v kině. 0
Film ilginçti. Te--f--- --l---j----ý. T__ f___ b__ z________ T-n f-l- b-l z-j-m-v-. ---------------------- Ten film byl zajímavý. 0
Bugün Pazar. Dn-s -e ned-le. D___ j_ n______ D-e- j- n-d-l-. --------------- Dnes je neděle. 0
Bugün çalışmıyorum. Dn-s nep-a-u-i. D___ n_________ D-e- n-p-a-u-i- --------------- Dnes nepracuji. 0
Evde kalacağım. Z-s-a-- d--a. Z______ d____ Z-s-a-u d-m-. ------------- Zůstanu doma. 0
Yarın Pazartesi. Z--ra j---o--ěl-. Z____ j_ p_______ Z-t-a j- p-n-ě-í- ----------------- Zítra je pondělí. 0
Yarın yine çalışacağım. Zít-a---s- -r--u--. Z____ z___ p_______ Z-t-a z-s- p-a-u-i- ------------------- Zítra zase pracuji. 0
Büroda çalışıyorum. Pr-c-j- --k--c--á--. P______ v k_________ P-a-u-i v k-n-e-á-i- -------------------- Pracuji v kanceláři. 0
Bu kim? Kd--j- t-? K__ j_ t__ K-o j- t-? ---------- Kdo je to? 0
Bu, Peter. To ---P---. T_ j_ P____ T- j- P-t-. ----------- To je Petr. 0
Peter üniversite öğrencisidir. Pe----- stud-n-. P___ j_ s_______ P-t- j- s-u-e-t- ---------------- Petr je student. 0
Bu kim? K-o -e-to? K__ j_ t__ K-o j- t-? ---------- Kdo je to? 0
Bu, Martha. To -- --r--. T_ j_ M_____ T- j- M-r-a- ------------ To je Marta. 0
Martha sekreterdir. M--t- -e ---retá-ka. M____ j_ s__________ M-r-a j- s-k-e-á-k-. -------------------- Marta je sekretářka. 0
Peter ve Martha arkadaştırlar. P--r-- Ma--- -so- př---lé. P___ a M____ j___ p_______ P-t- a M-r-a j-o- p-á-e-é- -------------------------- Petr a Marta jsou přátelé. 0
Peter Martha’nın erkek arkadaşıdır. Petr -- Mar-in př--el. P___ j_ M_____ p______ P-t- j- M-r-i- p-í-e-. ---------------------- Petr je Martin přítel. 0
Martha Peter’in kız arkadaşıdır. M-r---j- Pe-r--- př--el-y-ě. M____ j_ P______ p__________ M-r-a j- P-t-o-a p-í-e-k-n-. ---------------------------- Marta je Petrova přítelkyně. 0

Uykuda öğrenmek

Yabancı diller günümüzde genel bilgi anlamına gelirler. Keşke öğrenimi de bu kadar zahmetli olmasaydı! Bununla ilgili zorluk çekenler için iyi haberler var. Çünkü en etkin uyurken öğreniriz. Bu kanata birçok bilimsel araştırmalar varmıştır. Ve bunu dil öğreniminde kullanabiliriz! Uykuda günün deneyimlerini hazmeder, beynimiz ise yeni deneyimleri analiz eder. Tüm yaşadıklarımız tekrar düşünülür. Bu süreçte beynimizde yeni içerikler pekişir. Özellikle uykudan önce olanlar hafızamıza iyi kayıt edilir. O yüzden akşamları bir tekrar yapmak çok işe yarayabilir. Her öğrenim içeriği için farklı bir uyku evresi sorumludur. Rüya uykusunu psikomotor öğrenimi desteklemektedir. Buna örnek olarak müzik yapmayı ya da sporu verebiliriz. Saf bilgi öğrenimi ise derin uykuda gerçekleşir. Burada öğrendiğimiz her şey tekrarlanır. Yani buna kelime bilgisi ve gramer de dâhildir. Dil öğrenirken beynimiz çok çalışmalıdır. Yeni kelimeler ve kuralları kayıt etmek zorundadır. Uykuda bunun hepsi tekrarlanır. Araştırmacılar buna Tekrarlama-Teorisi demektedirler. Önemlisi olan burada iyi bir uykunun gerçekleşmesidir. Vücut ve zihnin iyi dinlenmesi, beyinin verimli bir şekilde çalışabilmesi demektir. Bu durumda şu söylenebilir: İyi bir uyku, iyi bir beyin performansı demektir. Bizim dinlendiğimiz zaman beynimiz halen aktif çalışmaktadır... O zaman: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!