Konuşma Kılavuzu

tr Dün – bugün – yarın   »   lv Vakar – šodien – rīt

10 [on]

Dün – bugün – yarın

Dün – bugün – yarın

10 [desmit]

Vakar – šodien – rīt

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Letonca Oyna Daha
Dün Cumartesi idi. Va-----i-a-ses--i---. V____ b___ s_________ V-k-r b-j- s-s-d-e-a- --------------------- Vakar bija sestdiena. 0
Dün sinemadaydım. Vakar e- --j--kin-. V____ e_ b___ k____ V-k-r e- b-j- k-n-. ------------------- Vakar es biju kino. 0
Film ilginçti. F--m-----a-i---r---n--. F____ b___ i___________ F-l-a b-j- i-t-r-s-n-a- ----------------------- Filma bija interesanta. 0
Bugün Pazar. Š-di-- ir-svē--i--a. Š_____ i_ s_________ Š-d-e- i- s-ē-d-e-a- -------------------- Šodien ir svētdiena. 0
Bugün çalışmıyorum. Š----n es n-st--dā--. Š_____ e_ n__________ Š-d-e- e- n-s-r-d-j-. --------------------- Šodien es nestrādāju. 0
Evde kalacağım. E--pal---- mājās. E_ p______ m_____ E- p-l-e-u m-j-s- ----------------- Es palieku mājās. 0
Yarın Pazartesi. Rīt-ir --rm-i-n-. R__ i_ p_________ R-t i- p-r-d-e-a- ----------------- Rīt ir pirmdiena. 0
Yarın yine çalışacağım. Rī- ------a- s-r-dā--. R__ e_ a____ s________ R-t e- a-k-l s-r-d-š-. ---------------------- Rīt es atkal strādāšu. 0
Büroda çalışıyorum. Es st---ā-- --r-jā. E_ s_______ b______ E- s-r-d-j- b-r-j-. ------------------- Es strādāju birojā. 0
Bu kim? Kas -----r? K__ t__ i__ K-s t-s i-? ----------- Kas tas ir? 0
Bu, Peter. Ta-------te--s. T__ i_ P_______ T-s i- P-t-r-s- --------------- Tas ir Pēteris. 0
Peter üniversite öğrencisidir. Pēt-r-- -r-st-d-n-s. P______ i_ s________ P-t-r-s i- s-u-e-t-. -------------------- Pēteris ir students. 0
Bu kim? K-s--ā---? K__ t_ i__ K-s t- i-? ---------- Kas tā ir? 0
Bu, Martha. T--ir--a-t-. T_ i_ M_____ T- i- M-r-a- ------------ Tā ir Marta. 0
Martha sekreterdir. M---a-ir s-k---ār-. M____ i_ s_________ M-r-a i- s-k-e-ā-e- ------------------- Marta ir sekretāre. 0
Peter ve Martha arkadaştırlar. Pē-e-i- un M-r-- -r --au--. P______ u_ M____ i_ d______ P-t-r-s u- M-r-a i- d-a-g-. --------------------------- Pēteris un Marta ir draugi. 0
Peter Martha’nın erkek arkadaşıdır. P--e-i--ir-M--t------ug-. P______ i_ M_____ d______ P-t-r-s i- M-r-a- d-a-g-. ------------------------- Pēteris ir Martas draugs. 0
Martha Peter’in kız arkadaşıdır. Ma--- i---ēte-a -ra---ene. M____ i_ P_____ d_________ M-r-a i- P-t-r- d-a-d-e-e- -------------------------- Marta ir Pētera draudzene. 0

Uykuda öğrenmek

Yabancı diller günümüzde genel bilgi anlamına gelirler. Keşke öğrenimi de bu kadar zahmetli olmasaydı! Bununla ilgili zorluk çekenler için iyi haberler var. Çünkü en etkin uyurken öğreniriz. Bu kanata birçok bilimsel araştırmalar varmıştır. Ve bunu dil öğreniminde kullanabiliriz! Uykuda günün deneyimlerini hazmeder, beynimiz ise yeni deneyimleri analiz eder. Tüm yaşadıklarımız tekrar düşünülür. Bu süreçte beynimizde yeni içerikler pekişir. Özellikle uykudan önce olanlar hafızamıza iyi kayıt edilir. O yüzden akşamları bir tekrar yapmak çok işe yarayabilir. Her öğrenim içeriği için farklı bir uyku evresi sorumludur. Rüya uykusunu psikomotor öğrenimi desteklemektedir. Buna örnek olarak müzik yapmayı ya da sporu verebiliriz. Saf bilgi öğrenimi ise derin uykuda gerçekleşir. Burada öğrendiğimiz her şey tekrarlanır. Yani buna kelime bilgisi ve gramer de dâhildir. Dil öğrenirken beynimiz çok çalışmalıdır. Yeni kelimeler ve kuralları kayıt etmek zorundadır. Uykuda bunun hepsi tekrarlanır. Araştırmacılar buna Tekrarlama-Teorisi demektedirler. Önemlisi olan burada iyi bir uykunun gerçekleşmesidir. Vücut ve zihnin iyi dinlenmesi, beyinin verimli bir şekilde çalışabilmesi demektir. Bu durumda şu söylenebilir: İyi bir uyku, iyi bir beyin performansı demektir. Bizim dinlendiğimiz zaman beynimiz halen aktif çalışmaktadır... O zaman: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!