Oradaki kuleyi görüyor musun?
Β--πει---ον---ργο---εί-π-ρα;
Β______ τ__ π____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ-ν π-ρ-ο ε-ε- π-ρ-;
----------------------------
Βλέπεις τον πύργο εκεί πέρα;
0
B-é-ei- t-n pýrgo-eke---é-a?
B______ t__ p____ e___ p____
B-é-e-s t-n p-r-o e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
Oradaki kuleyi görüyor musun?
Βλέπεις τον πύργο εκεί πέρα;
Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
Oradaki dağı görüyor musun?
Β-έ------ο βουνό ε-----έρ-;
Β______ τ_ β____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ- β-υ-ό ε-ε- π-ρ-;
---------------------------
Βλέπεις το βουνό εκεί πέρα;
0
Bl---i- -- b---ó-eke--pér-?
B______ t_ b____ e___ p____
B-é-e-s t- b-u-ó e-e- p-r-?
---------------------------
Blépeis to bounó ekeí péra?
Oradaki dağı görüyor musun?
Βλέπεις το βουνό εκεί πέρα;
Blépeis to bounó ekeí péra?
Oradaki köyü görüyor musun?
Β-έ--ις -ο-χω--ό--κεί πέρα;
Β______ τ_ χ____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ- χ-ρ-ό ε-ε- π-ρ-;
---------------------------
Βλέπεις το χωριό εκεί πέρα;
0
B-épei--t- -hō-i--ek---pér-?
B______ t_ c_____ e___ p____
B-é-e-s t- c-ō-i- e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis to chōrió ekeí péra?
Oradaki köyü görüyor musun?
Βλέπεις το χωριό εκεί πέρα;
Blépeis to chōrió ekeí péra?
Oradaki nehri görüyor musun?
Βλέπ-ις τ----τάμι -κε- π-ρα;
Β______ τ_ π_____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ- π-τ-μ- ε-ε- π-ρ-;
----------------------------
Βλέπεις το ποτάμι εκεί πέρα;
0
B--pei--t- -otá-i --eí -é-a?
B______ t_ p_____ e___ p____
B-é-e-s t- p-t-m- e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis to potámi ekeí péra?
Oradaki nehri görüyor musun?
Βλέπεις το ποτάμι εκεί πέρα;
Blépeis to potámi ekeí péra?
Oradaki köprüyü görüyor musun?
Βλέ-ε------γ------ε-ε--π-ρ-;
Β______ τ_ γ_____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ- γ-φ-ρ- ε-ε- π-ρ-;
----------------------------
Βλέπεις τη γέφυρα εκεί πέρα;
0
B---e-s t- gé--yr--e--í-p-ra?
B______ t_ g______ e___ p____
B-é-e-s t- g-p-y-a e-e- p-r-?
-----------------------------
Blépeis tē géphyra ekeí péra?
Oradaki köprüyü görüyor musun?
Βλέπεις τη γέφυρα εκεί πέρα;
Blépeis tē géphyra ekeí péra?
Oradaki gölü görüyor musun?
Β------ τη λίμ-- -κ-- -έ--;
Β______ τ_ λ____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ- λ-μ-η ε-ε- π-ρ-;
---------------------------
Βλέπεις τη λίμνη εκεί πέρα;
0
Bl-p-is--ē l-mnē -k-í-pé-a?
B______ t_ l____ e___ p____
B-é-e-s t- l-m-ē e-e- p-r-?
---------------------------
Blépeis tē límnē ekeí péra?
Oradaki gölü görüyor musun?
Βλέπεις τη λίμνη εκεί πέρα;
Blépeis tē límnē ekeí péra?
Şuradaki (oradaki) kuş hoşuma gidiyor.
Α----εκε- ---πο-λ- μο- αρέσε-.
Α___ ε___ τ_ π____ μ__ α______
Α-τ- ε-ε- τ- π-υ-ί μ-υ α-έ-ε-.
------------------------------
Αυτό εκεί το πουλί μου αρέσει.
0
A--ó e--- t--pou-í-mo- ar-se-.
A___ e___ t_ p____ m__ a______
A-t- e-e- t- p-u-í m-u a-é-e-.
------------------------------
Autó ekeí to poulí mou arései.
Şuradaki (oradaki) kuş hoşuma gidiyor.
Αυτό εκεί το πουλί μου αρέσει.
Autó ekeí to poulí mou arései.
Şuradaki (oradaki) ağaç hoşuma gidiyor.
Αυτό -κεί-το δέν------υ--ρ---ι.
Α___ ε___ τ_ δ_____ μ__ α______
Α-τ- ε-ε- τ- δ-ν-ρ- μ-υ α-έ-ε-.
-------------------------------
Αυτό εκεί το δέντρο μου αρέσει.
0
A-tó -keí-to dé-t-- -ou --és-i.
A___ e___ t_ d_____ m__ a______
A-t- e-e- t- d-n-r- m-u a-é-e-.
-------------------------------
Autó ekeí to déntro mou arései.
Şuradaki (oradaki) ağaç hoşuma gidiyor.
Αυτό εκεί το δέντρο μου αρέσει.
Autó ekeí to déntro mou arései.
Buradaki taş hoşuma gidiyor.
Αυτή ----- π--ρα--ου---έ---.
Α___ ε__ η π____ μ__ α______
Α-τ- ε-ώ η π-τ-α μ-υ α-έ-ε-.
----------------------------
Αυτή εδώ η πέτρα μου αρέσει.
0
Au-ḗ---- --pét-a -ou -r-se-.
A___ e__ ē p____ m__ a______
A-t- e-ṓ ē p-t-a m-u a-é-e-.
----------------------------
Autḗ edṓ ē pétra mou arései.
Buradaki taş hoşuma gidiyor.
Αυτή εδώ η πέτρα μου αρέσει.
Autḗ edṓ ē pétra mou arései.
Oradaki (şuradaki) park hoşuma gidiyor.
Αυ-ό ε--ί -- πάρκο μου-αρέ-ει.
Α___ ε___ τ_ π____ μ__ α______
Α-τ- ε-ε- τ- π-ρ-ο μ-υ α-έ-ε-.
------------------------------
Αυτό εκεί το πάρκο μου αρέσει.
0
Autó -k-í -o-p-rko-m-u -rése-.
A___ e___ t_ p____ m__ a______
A-t- e-e- t- p-r-o m-u a-é-e-.
------------------------------
Autó ekeí to párko mou arései.
Oradaki (şuradaki) park hoşuma gidiyor.
Αυτό εκεί το πάρκο μου αρέσει.
Autó ekeí to párko mou arései.
Oradaki (şuradaki) bahçe hoşuma gidiyor.
Α--ός ε-εί ο--ή----μο- α--σε-.
Α____ ε___ ο κ____ μ__ α______
Α-τ-ς ε-ε- ο κ-π-ς μ-υ α-έ-ε-.
------------------------------
Αυτός εκεί ο κήπος μου αρέσει.
0
A---- e--- o-k-p-s -o- a-é-ei.
A____ e___ o k____ m__ a______
A-t-s e-e- o k-p-s m-u a-é-e-.
------------------------------
Autós ekeí o kḗpos mou arései.
Oradaki (şuradaki) bahçe hoşuma gidiyor.
Αυτός εκεί ο κήπος μου αρέσει.
Autós ekeí o kḗpos mou arései.
Buradaki çiçek hoşuma gidiyor.
Αυτ----ώ--ο-λ--λ-ύδι μο------ει.
Α___ ε__ τ_ λ_______ μ__ α______
Α-τ- ε-ώ τ- λ-υ-ο-δ- μ-υ α-έ-ε-.
--------------------------------
Αυτό εδώ το λουλούδι μου αρέσει.
0
Au-ó e-- t- ---l-ú-- --u a-é-e-.
A___ e__ t_ l_______ m__ a______
A-t- e-ṓ t- l-u-o-d- m-u a-é-e-.
--------------------------------
Autó edṓ to louloúdi mou arései.
Buradaki çiçek hoşuma gidiyor.
Αυτό εδώ το λουλούδι μου αρέσει.
Autó edṓ to louloúdi mou arései.
Bunu hoş buluyorum.
(-υ--) -ο--ρ-σκω------ο.
(_____ Τ_ β_____ ό______
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- ό-ο-φ-.
------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω όμορφο.
0
(----)--- --ís-- ó-o---o.
(_____ T_ b_____ ó_______
(-u-ó- T- b-í-k- ó-o-p-o-
-------------------------
(Autó) To brískō ómorpho.
Bunu hoş buluyorum.
(Αυτό) Το βρίσκω όμορφο.
(Autó) To brískō ómorpho.
Bunu ilginç buluyorum.
(--τ-)-Τ- -ρί--ω-ενδ--φέρ-ν.
(_____ Τ_ β_____ ε__________
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- ε-δ-α-έ-ο-.
----------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω ενδιαφέρον.
0
(--tó) -o--rí--- --dia-h-ron.
(_____ T_ b_____ e___________
(-u-ó- T- b-í-k- e-d-a-h-r-n-
-----------------------------
(Autó) To brískō endiaphéron.
Bunu ilginç buluyorum.
(Αυτό) Το βρίσκω ενδιαφέρον.
(Autó) To brískō endiaphéron.
Bunu harika buluyorum.
(Αυ-ό) ---βρ---ω---έ--χ-.
(_____ Τ_ β_____ υ_______
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- υ-έ-ο-ο-
-------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω υπέροχο.
0
(--tó- -o brís-ō-y----c--.
(_____ T_ b_____ y________
(-u-ó- T- b-í-k- y-é-o-h-.
--------------------------
(Autó) To brískō ypérocho.
Bunu harika buluyorum.
(Αυτό) Το βρίσκω υπέροχο.
(Autó) To brískō ypérocho.
Bunu çirkin buluyorum.
(Α--ό--Τ--β-ίσ-ω α---σιο.
(_____ Τ_ β_____ α_______
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- α-α-σ-ο-
-------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω απαίσιο.
0
(-utó- ----r-s-ō-a-a-sio.
(_____ T_ b_____ a_______
(-u-ó- T- b-í-k- a-a-s-o-
-------------------------
(Autó) To brískō apaísio.
Bunu çirkin buluyorum.
(Αυτό) Το βρίσκω απαίσιο.
(Autó) To brískō apaísio.
Bunu sıkıcı buluyorum.
(Αυτό- ----ρί--ω β-ρε-ό.
(_____ Τ_ β_____ β______
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- β-ρ-τ-.
------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω βαρετό.
0
(-ut-) -o-b-í-kō ba---ó.
(_____ T_ b_____ b______
(-u-ó- T- b-í-k- b-r-t-.
------------------------
(Autó) To brískō baretó.
Bunu sıkıcı buluyorum.
(Αυτό) Το βρίσκω βαρετό.
(Autó) To brískō baretó.
Bunu korkunç buluyorum.
(Αυ-------βρ--κω-----τό.
(_____ Τ_ β_____ φ______
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- φ-ι-τ-.
------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω φρικτό.
0
(A-t-) T- b-í-k--ph---t-.
(_____ T_ b_____ p_______
(-u-ó- T- b-í-k- p-r-k-ó-
-------------------------
(Autó) To brískō phriktó.
Bunu korkunç buluyorum.
(Αυτό) Το βρίσκω φρικτό.
(Autó) To brískō phriktó.