Oradaki kuleyi görüyor musun?
Βλ-π--ς τον-π-ργ----εί--έρα;
Β______ τ__ π____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ-ν π-ρ-ο ε-ε- π-ρ-;
----------------------------
Βλέπεις τον πύργο εκεί πέρα;
0
Bl-pei- t-- ---g---keí-p-r-?
B______ t__ p____ e___ p____
B-é-e-s t-n p-r-o e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
Oradaki kuleyi görüyor musun?
Βλέπεις τον πύργο εκεί πέρα;
Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
Oradaki dağı görüyor musun?
Βλ-π-ις--------- -κεί π-ρα;
Β______ τ_ β____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ- β-υ-ό ε-ε- π-ρ-;
---------------------------
Βλέπεις το βουνό εκεί πέρα;
0
B-é-e-s ---b-un---k-í ----?
B______ t_ b____ e___ p____
B-é-e-s t- b-u-ó e-e- p-r-?
---------------------------
Blépeis to bounó ekeí péra?
Oradaki dağı görüyor musun?
Βλέπεις το βουνό εκεί πέρα;
Blépeis to bounó ekeí péra?
Oradaki köyü görüyor musun?
Β---εις το-χωρ-- ε--- ----;
Β______ τ_ χ____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ- χ-ρ-ό ε-ε- π-ρ-;
---------------------------
Βλέπεις το χωριό εκεί πέρα;
0
B-ép-i--to-chō-ió--ke---é-a?
B______ t_ c_____ e___ p____
B-é-e-s t- c-ō-i- e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis to chōrió ekeí péra?
Oradaki köyü görüyor musun?
Βλέπεις το χωριό εκεί πέρα;
Blépeis to chōrió ekeí péra?
Oradaki nehri görüyor musun?
Βλ-π-ι---ο -οτ------ε--π-ρα;
Β______ τ_ π_____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ- π-τ-μ- ε-ε- π-ρ-;
----------------------------
Βλέπεις το ποτάμι εκεί πέρα;
0
Blép--s-----o-ám- e--- -ér-?
B______ t_ p_____ e___ p____
B-é-e-s t- p-t-m- e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis to potámi ekeí péra?
Oradaki nehri görüyor musun?
Βλέπεις το ποτάμι εκεί πέρα;
Blépeis to potámi ekeí péra?
Oradaki köprüyü görüyor musun?
Βλ--ε-ς -η-γ-φ-ρ--ε-ε-----α;
Β______ τ_ γ_____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ- γ-φ-ρ- ε-ε- π-ρ-;
----------------------------
Βλέπεις τη γέφυρα εκεί πέρα;
0
B-é-e-- t- -é-h-ra ---------?
B______ t_ g______ e___ p____
B-é-e-s t- g-p-y-a e-e- p-r-?
-----------------------------
Blépeis tē géphyra ekeí péra?
Oradaki köprüyü görüyor musun?
Βλέπεις τη γέφυρα εκεί πέρα;
Blépeis tē géphyra ekeí péra?
Oradaki gölü görüyor musun?
Β--πε-ς-τ- λίμν-----ί---ρ-;
Β______ τ_ λ____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ- λ-μ-η ε-ε- π-ρ-;
---------------------------
Βλέπεις τη λίμνη εκεί πέρα;
0
B----i--tē-límn--eke---ér-?
B______ t_ l____ e___ p____
B-é-e-s t- l-m-ē e-e- p-r-?
---------------------------
Blépeis tē límnē ekeí péra?
Oradaki gölü görüyor musun?
Βλέπεις τη λίμνη εκεί πέρα;
Blépeis tē límnē ekeí péra?
Şuradaki (oradaki) kuş hoşuma gidiyor.
Α-τ- ε-ε---- -ου-ί-μου αρ-σε-.
Α___ ε___ τ_ π____ μ__ α______
Α-τ- ε-ε- τ- π-υ-ί μ-υ α-έ-ε-.
------------------------------
Αυτό εκεί το πουλί μου αρέσει.
0
A--ó e--í-t----u-í-m-u-----e-.
A___ e___ t_ p____ m__ a______
A-t- e-e- t- p-u-í m-u a-é-e-.
------------------------------
Autó ekeí to poulí mou arései.
Şuradaki (oradaki) kuş hoşuma gidiyor.
Αυτό εκεί το πουλί μου αρέσει.
Autó ekeí to poulí mou arései.
Şuradaki (oradaki) ağaç hoşuma gidiyor.
Αυτό-εκ-ί-το--έ--ρ--μ-υ--ρ---ι.
Α___ ε___ τ_ δ_____ μ__ α______
Α-τ- ε-ε- τ- δ-ν-ρ- μ-υ α-έ-ε-.
-------------------------------
Αυτό εκεί το δέντρο μου αρέσει.
0
A-tó---eí -- --nt-o-----a--sei.
A___ e___ t_ d_____ m__ a______
A-t- e-e- t- d-n-r- m-u a-é-e-.
-------------------------------
Autó ekeí to déntro mou arései.
Şuradaki (oradaki) ağaç hoşuma gidiyor.
Αυτό εκεί το δέντρο μου αρέσει.
Autó ekeí to déntro mou arései.
Buradaki taş hoşuma gidiyor.
Α-τή--δώ η -έτ-α--ο- --έσει.
Α___ ε__ η π____ μ__ α______
Α-τ- ε-ώ η π-τ-α μ-υ α-έ-ε-.
----------------------------
Αυτή εδώ η πέτρα μου αρέσει.
0
Au---ed- ē-pé-r--mo---rései.
A___ e__ ē p____ m__ a______
A-t- e-ṓ ē p-t-a m-u a-é-e-.
----------------------------
Autḗ edṓ ē pétra mou arései.
Buradaki taş hoşuma gidiyor.
Αυτή εδώ η πέτρα μου αρέσει.
Autḗ edṓ ē pétra mou arései.
Oradaki (şuradaki) park hoşuma gidiyor.
Α--- -κ-ί--- --ρ-- μο- αρέσε-.
Α___ ε___ τ_ π____ μ__ α______
Α-τ- ε-ε- τ- π-ρ-ο μ-υ α-έ-ε-.
------------------------------
Αυτό εκεί το πάρκο μου αρέσει.
0
Aut- e--- to----k- m----r----.
A___ e___ t_ p____ m__ a______
A-t- e-e- t- p-r-o m-u a-é-e-.
------------------------------
Autó ekeí to párko mou arései.
Oradaki (şuradaki) park hoşuma gidiyor.
Αυτό εκεί το πάρκο μου αρέσει.
Autó ekeí to párko mou arései.
Oradaki (şuradaki) bahçe hoşuma gidiyor.
Αυ--ς εκε-----ή-----ου-α-έ---.
Α____ ε___ ο κ____ μ__ α______
Α-τ-ς ε-ε- ο κ-π-ς μ-υ α-έ-ε-.
------------------------------
Αυτός εκεί ο κήπος μου αρέσει.
0
A---s e--- o----os---u a----i.
A____ e___ o k____ m__ a______
A-t-s e-e- o k-p-s m-u a-é-e-.
------------------------------
Autós ekeí o kḗpos mou arései.
Oradaki (şuradaki) bahçe hoşuma gidiyor.
Αυτός εκεί ο κήπος μου αρέσει.
Autós ekeí o kḗpos mou arései.
Buradaki çiçek hoşuma gidiyor.
Αυ-ό-εδώ-----ουλ-ύδ- μο- -ρέ-ε-.
Α___ ε__ τ_ λ_______ μ__ α______
Α-τ- ε-ώ τ- λ-υ-ο-δ- μ-υ α-έ-ε-.
--------------------------------
Αυτό εδώ το λουλούδι μου αρέσει.
0
Autó-e-- ---lou--ú-i-----aré-ei.
A___ e__ t_ l_______ m__ a______
A-t- e-ṓ t- l-u-o-d- m-u a-é-e-.
--------------------------------
Autó edṓ to louloúdi mou arései.
Buradaki çiçek hoşuma gidiyor.
Αυτό εδώ το λουλούδι μου αρέσει.
Autó edṓ to louloúdi mou arései.
Bunu hoş buluyorum.
(Α-τ-)-----ρ--κ- -μο-φ-.
(_____ Τ_ β_____ ό______
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- ό-ο-φ-.
------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω όμορφο.
0
(-u-ó- T----í----ó--r-ho.
(_____ T_ b_____ ó_______
(-u-ó- T- b-í-k- ó-o-p-o-
-------------------------
(Autó) To brískō ómorpho.
Bunu hoş buluyorum.
(Αυτό) Το βρίσκω όμορφο.
(Autó) To brískō ómorpho.
Bunu ilginç buluyorum.
(Αυ-ό)----βρ---- ε-δ--φέρ--.
(_____ Τ_ β_____ ε__________
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- ε-δ-α-έ-ο-.
----------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω ενδιαφέρον.
0
(Au--- To -r-skō endi-ph-r-n.
(_____ T_ b_____ e___________
(-u-ó- T- b-í-k- e-d-a-h-r-n-
-----------------------------
(Autó) To brískō endiaphéron.
Bunu ilginç buluyorum.
(Αυτό) Το βρίσκω ενδιαφέρον.
(Autó) To brískō endiaphéron.
Bunu harika buluyorum.
(Αυ--- Τ- -ρί-κω-υ--ροχ-.
(_____ Τ_ β_____ υ_______
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- υ-έ-ο-ο-
-------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω υπέροχο.
0
(A---) T----í--- ypé-o---.
(_____ T_ b_____ y________
(-u-ó- T- b-í-k- y-é-o-h-.
--------------------------
(Autó) To brískō ypérocho.
Bunu harika buluyorum.
(Αυτό) Το βρίσκω υπέροχο.
(Autó) To brískō ypérocho.
Bunu çirkin buluyorum.
(Α-τ-- Τ- βρ---ω -π--σιο.
(_____ Τ_ β_____ α_______
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- α-α-σ-ο-
-------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω απαίσιο.
0
(A--ó) To---í--ō-apa---o.
(_____ T_ b_____ a_______
(-u-ó- T- b-í-k- a-a-s-o-
-------------------------
(Autó) To brískō apaísio.
Bunu çirkin buluyorum.
(Αυτό) Το βρίσκω απαίσιο.
(Autó) To brískō apaísio.
Bunu sıkıcı buluyorum.
(---ό) -ο--ρίσκ- ---ε--.
(_____ Τ_ β_____ β______
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- β-ρ-τ-.
------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω βαρετό.
0
(A--ó--T---r---ō-bare-ó.
(_____ T_ b_____ b______
(-u-ó- T- b-í-k- b-r-t-.
------------------------
(Autó) To brískō baretó.
Bunu sıkıcı buluyorum.
(Αυτό) Το βρίσκω βαρετό.
(Autó) To brískō baretó.
Bunu korkunç buluyorum.
(-υ----Τ---ρίσ------κ-ό.
(_____ Τ_ β_____ φ______
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- φ-ι-τ-.
------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω φρικτό.
0
(-u--- T--brís-ō -h--k-ó.
(_____ T_ b_____ p_______
(-u-ó- T- b-í-k- p-r-k-ó-
-------------------------
(Autó) To brískō phriktó.
Bunu korkunç buluyorum.
(Αυτό) Το βρίσκω φρικτό.
(Autó) To brískō phriktó.