Ја---е--ш-л---л-н--ат- т--у?
Ја гледаш ли планината таму?
Ј- г-е-а- л- п-а-и-а-а т-м-?
----------------------------
Ја гледаш ли планината таму? 0 Ј---ulye-a-h li ---ni---------o?Јa gulyedash li planinata tamoo?Ј- g-l-e-a-h l- p-a-i-a-a t-m-o---------------------------------Јa gulyedash li planinata tamoo?
Г---ле-а--ли с-лото -аму?
Го гледаш ли селото таму?
Г- г-е-а- л- с-л-т- т-м-?
-------------------------
Го гледаш ли селото таму? 0 Guo -ul-ed--h li---e-o------oo?Guo gulyedash li syeloto tamoo?G-o g-l-e-a-h l- s-e-o-o t-m-o--------------------------------Guo gulyedash li syeloto tamoo?
Ја-гле--- л- -е---а -а-у?
Ја гледаш ли реката таму?
Ј- г-е-а- л- р-к-т- т-м-?
-------------------------
Ја гледаш ли реката таму? 0 Јa -u-yeda-h --------ta --m--?Јa gulyedash li ryekata tamoo?Ј- g-l-e-a-h l- r-e-a-a t-m-o-------------------------------Јa gulyedash li ryekata tamoo?
Г--г-е----л--е-е---о-т-му?
Го гледаш ли езерото таму?
Г- г-е-а- л- е-е-о-о т-м-?
--------------------------
Го гледаш ли езерото таму? 0 Guo-gul-ed--h l- y--y-r--o-t-mo-?Guo gulyedash li yezyeroto tamoo?G-o g-l-e-a-h l- y-z-e-o-o t-m-o----------------------------------Guo gulyedash li yezyeroto tamoo?
Т-а п--ц- ---у, ми-с- до--ѓ-.
Таа птица таму, ми се допаѓа.
Т-а п-и-а т-м-, м- с- д-п-ѓ-.
-----------------------------
Таа птица таму, ми се допаѓа. 0 Ta----i-----a-oo,-mi s-e -o--ѓ-.Taa ptitza tamoo, mi sye dopaѓa.T-a p-i-z- t-m-o- m- s-e d-p-ѓ-.--------------------------------Taa ptitza tamoo, mi sye dopaѓa.
Т---д-в--та-у- м---- д-па-а.
Тоа дрво таму, ми се допаѓа.
Т-а д-в- т-м-, м- с- д-п-ѓ-.
----------------------------
Тоа дрво таму, ми се допаѓа. 0 To---rv--ta---,-----ye--o--ѓa.Toa drvo tamoo, mi sye dopaѓa.T-a d-v- t-m-o- m- s-e d-p-ѓ-.------------------------------Toa drvo tamoo, mi sye dopaѓa.
То- к-ме--овд-, ми се до---а.
Тој камен овде, ми се допаѓа.
Т-ј к-м-н о-д-, м- с- д-п-ѓ-.
-----------------------------
Тој камен овде, ми се допаѓа. 0 To- k----n o-d-----i -y- do--ѓ-.Toј kamyen ovdye, mi sye dopaѓa.T-ј k-m-e- o-d-e- m- s-e d-p-ѓ-.--------------------------------Toј kamyen ovdye, mi sye dopaѓa.
Т----а----ам-, ми с- --па--.
Тој парк таму, ми се допаѓа.
Т-ј п-р- т-м-, м- с- д-п-ѓ-.
----------------------------
Тој парк таму, ми се допаѓа. 0 Toј-p-r-------, m--s---do--ѓa.Toј park tamoo, mi sye dopaѓa.T-ј p-r- t-m-o- m- s-e d-p-ѓ-.------------------------------Toј park tamoo, mi sye dopaѓa.
Т-а--р-дин------, ---се д---ѓ-.
Таа градина таму, ми се допаѓа.
Т-а г-а-и-а т-м-, м- с- д-п-ѓ-.
-------------------------------
Таа градина таму, ми се допаѓа. 0 Taa-g--ad-na----oo,-----ye -opa-a.Taa guradina tamoo, mi sye dopaѓa.T-a g-r-d-n- t-m-o- m- s-e d-p-ѓ-.----------------------------------Taa guradina tamoo, mi sye dopaѓa.
Тоа---еќ--о-д---и ---д---ѓа.
Тоа цвеќе овде ми се допаѓа.
Т-а ц-е-е о-д- м- с- д-п-ѓ-.
----------------------------
Тоа цвеќе овде ми се допаѓа. 0 Toa t-v-ekjy- -vdy- -i --- d--a-a.Toa tzvyekjye ovdye mi sye dopaѓa.T-a t-v-e-j-e o-d-e m- s-e d-p-ѓ-.----------------------------------Toa tzvyekjye ovdye mi sye dopaѓa.
М---ам--ек- о---е -б--о.
Мислам дека ова е убаво.
М-с-а- д-к- о-а е у-а-о-
------------------------
Мислам дека ова е убаво. 0 M-s--m ------ova y--ooba--.Mislam dyeka ova ye oobavo.M-s-a- d-e-a o-a y- o-b-v-.---------------------------Mislam dyeka ova ye oobavo.
М-с--м-д--а --а-е-инт-----о.
Мислам дека ова е интересно.
М-с-а- д-к- о-а е и-т-р-с-о-
----------------------------
Мислам дека ова е интересно. 0 Mis-am -yek- ov-----in-ye-y-s-o.Mislam dyeka ova ye intyeryesno.M-s-a- d-e-a o-a y- i-t-e-y-s-o---------------------------------Mislam dyeka ova ye intyeryesno.
Ми-л-- д--а--ва-- -----асн-.
Мислам дека ова е прекрасно.
М-с-а- д-к- о-а е п-е-р-с-о-
----------------------------
Мислам дека ова е прекрасно. 0 M---am--yeka-o-a y---ry--ras-o.Mislam dyeka ova ye pryekrasno.M-s-a- d-e-a o-a y- p-y-k-a-n-.-------------------------------Mislam dyeka ova ye pryekrasno.
М--лам -ек- о-а ------.
Мислам дека ова е грдо.
М-с-а- д-к- о-а е г-д-.
-----------------------
Мислам дека ова е грдо. 0 M--lam -ye-- ova--e------.Mislam dyeka ova ye gurdo.M-s-a- d-e-a o-a y- g-r-o---------------------------Mislam dyeka ova ye gurdo.
Ми-л-- -е-а ова е д------.
Мислам дека ова е досадно.
М-с-а- д-к- о-а е д-с-д-о-
--------------------------
Мислам дека ова е досадно. 0 M--l---d-----ov- y----s---o.Mislam dyeka ova ye dosadno.M-s-a- d-e-a o-a y- d-s-d-o-----------------------------Mislam dyeka ova ye dosadno.
М-сл-м д--а ов- --------.
Мислам дека ова е ужасно.
М-с-а- д-к- о-а е у-а-н-.
-------------------------
Мислам дека ова е ужасно. 0 M---am--y--- ova -e--o-a-no.Mislam dyeka ova ye ooʐasno.M-s-a- d-e-a o-a y- o-ʐ-s-o-----------------------------Mislam dyeka ova ye ooʐasno.
Her dilde Atasözleri vardır.
Böylece Atasözleri bir ulusun kimliğinin önemli bir parçasıdır.
Atasözlerinde bir ülkenin değerini ve standardını bulabilirsiniz.
Şekilleri genel olarak bilinir ve sabittirler, yani değiştirilemez.
Atasözleri daima kısa ve özlüdürler.
İçinde sıkça mecaz anlam kullanılır.
Birçok atasözlerin ise şiirsel bir yapısı vardır.
Çoğunlukla atasözleri tavsiyelerde bulunur ve davranış kuralları verirler.
Bazı atasözlerin ise eleştirisel bir içeriği var.
Çok sıkça klişe dolu da olabiliyorlar.
Yani burada söz konusu olan başka ülkeler ve halkların tipik özellikleri üzerinde durmalarıdır.
Atasözlerin uzun bir geleneği vardır.
Aristoteles mesela onları kısa felsefi parçalar olarak övmüştür.
Hitap ve edebiyatta önemli bir üslup aracıdırlar.
Önemli bir özellikleri ise, her zaman güncel kalmalarıdır.
Dilbiliminde kendine özgü bir bilim dalları vardır.
Atasözleri birçok dilde mevcuttur.
Bu durumda sözlük olarak birbirine benzerlik gösterebilirler.
Farklı dil konuşanlar bu durumda aynı kelimeleri kullanmaktadırlar.
Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES).
Başka atasözleri ise anlamsal olarak aynıdırlar.
Bu da aynı içeriğin farklı kelimeler ile ifade edilmesi anlamına gelmektedir.
Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT)
Böylece atasözleri başka halkları ve kültürleri anlamamıza yardımcı olurlar.
En ilginç olanları, dünya çapında var olan atasözleridir.
Onlar insan hayatının ,,büyük'' konularını içermektedirler.
Bu tür atasözleri yani evrensel deneyimleri içermektedirler.
Hangi dili konuşursak konuşalım, hepimizin eşit olduğunu gösterirler.