Konuşma Kılavuzu

tr Spor   »   cs Sport

49 [kırk dokuz]

Spor

Spor

49 [čtyřicet devět]

Sport

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Çekçe Oyna Daha
Spor yapıyor musun? Spor--ješ? S_________ S-o-t-j-š- ---------- Sportuješ? 0
Evet, hareket etmeliyim. A-o- po---b--- p-hy-. A___ p________ p_____ A-o- p-t-e-u-i p-h-b- --------------------- Ano, potřebuji pohyb. 0
Bir spor kulübüne gidiyorum. Js-m -le----sp--t-vníh- -l-bu. J___ č_____ s__________ k_____ J-e- č-e-e- s-o-t-v-í-o k-u-u- ------------------------------ Jsem členem sportovního klubu. 0
Futbol oynuyoruz. H--j-------b--. H______ f______ H-a-e-e f-t-a-. --------------- Hrajeme fotbal. 0
Bazen yüzüyoruz. Něk-y---a---e. N____ p_______ N-k-y p-a-e-e- -------------- Někdy plaveme. 0
Veya bisiklete biniyoruz. Neb- je-d-m- ------e. N___ j______ n_ k____ N-b- j-z-í-e n- k-l-. --------------------- Nebo jezdíme na kole. 0
Şehrimizde bir futbol stadyumu var. V-na--- m---ě-je--o---l-v-------ó-. V n____ m____ j_ f________ s_______ V n-š-m m-s-ě j- f-t-a-o-ý s-a-i-n- ----------------------------------- V našem městě je fotbalový stadión. 0
Saunalı bir yüzme havuzu da var. Je -a- i-p-o--rn- -- s---ou. J_ t__ i p_______ s_ s______ J- t-m i p-o-á-n- s- s-u-o-. ---------------------------- Je tam i plovárna se saunou. 0
Ve bir golf sahası var. A j--tam-tak---o--ové h---tě. A j_ t__ t___ g______ h______ A j- t-m t-k- g-l-o-é h-i-t-. ----------------------------- A je tam také golfové hřiště. 0
Televizyonda ne var? Co-je-v -e--vi--? C_ j_ v t________ C- j- v t-l-v-z-? ----------------- Co je v televizi? 0
Şu anda bir futbol maçı var. Teď dávaj- fo-b--. T__ d_____ f______ T-ď d-v-j- f-t-a-. ------------------ Teď dávají fotbal. 0
Alman takımı İngilizlere karşı oynuyor. N--e--o---aje -r-ti---g-i-. N______ h____ p____ A______ N-m-c-o h-a-e p-o-i A-g-i-. --------------------------- Německo hraje proti Anglii. 0
Kim kazanıyor? Kdo vy-rá-á? K__ v_______ K-o v-h-á-á- ------------ Kdo vyhrává? 0
Haberim yok. N--á-----en-. N____ t______ N-m-m t-š-n-. ------------- Nemám tušení. 0
Şu anda berabere. T-ď je to-ne---h--n-. T__ j_ t_ n__________ T-ď j- t- n-r-z-o-n-. --------------------- Teď je to nerozhodně. 0
Hakem Belçikalı. Ro-h---- je-z-Bel-i-. R_______ j_ z B______ R-z-o-č- j- z B-l-i-. --------------------- Rozhodčí je z Belgie. 0
Şimdi bir penaltı var. T-- se ------o--t-pe--lt-. T__ s_ b___ k____ p_______ T-ď s- b-d- k-p-t p-n-l-a- -------------------------- Teď se bude kopat penalta. 0
Gol! Bir sıfır! Gó---J-d-a-nul-! G___ J____ n____ G-l- J-d-a n-l-! ---------------- Gól! Jedna nula! 0

Sadece güçlü kelimeler hayatta kalırlar

Nadir kelimeler sık kullandığımız kelimelere istinaden daha sık değişime uğrarlar. Bunun sebebi evrimin kanunu olabilir. Birçok genler zamanla daha az değişime uğrarlar. Biçim olarak daha sabitlerdir. Bunun aynısı kelimeler içinde geçerli olsa gerek! Bilimsel bir araştırma için İngilizcenin fiilleri araştırıldı. Burada fiillerin eski kullanımı ile yeni kullanımı karşılaştırıldı. İngilizcede en sık kullanılan 10 fiil düzensizdir. Diğer fiillerin çoğu düzenlidirler. Ortaçağda ise çoğu fiiller düzensizlermiş. Yani nadir kullanılan düzensiz fiiller böylece düzenli fiil haline gelmişlerdir. 300 yıl sonra İngilizcenin düzensiz fiilleri kalmayacaktır. Başka bilimsel araştırmalar da gösteriyor ki, dillerin de genler gibi seçilebilir bir yapıları vardır. Araştırmacılar değişik dillerin sık kullanılan kelimelerini karşılaştırdılar. Bunu yaparken özellikle birbirine benzeyen ve aynı anlama gelen kelimeleri seçtiler. Buna örnek olarak şu verilebilir: water, Wasser, vatten. Bu kelimelerin kökleri aynı olduğu için bu kadar benzerlik göstermektedirler. Önemli kelimeler oldukları için her dilde sıkça kullanıldılar. Böylece şekilleri sabit kalmıştır ve günümüzde halen benzemektedirler. Daha az önemli kelimeler hızca değişime uğramaktadırlar. Değişimden ziyade başka kelimeler yerlerini almaktadırlar. Bundan dolayı nadir kelimeler değişik dillerde farklılık göstermektedirler. Nadir kelimelerin değişme sebebi daha tam olarak anlaşılmış değil. Muhtemelen sıkça ya yanlış kullanılıyorlar ya da yanlış telaffuz ediliyorlar. Buna sebebi konuşanların bu kelimeleri iyi tanımamalarıdır. Ama şu da olabilir belki önemli kelimeler hep aynı olmak zorundalardır. Çünkü ancak o zaman belki hep anlaşılır olurlar. Ve kelimeler anlaşılabilmek için vardırlar…