Konuşma Kılavuzu

tr Sorular – Geçmiş zaman 1   »   cs Otázky – minulý čas 1

85 [seksen beş]

Sorular – Geçmiş zaman 1

Sorular – Geçmiş zaman 1

85 [osmdesát pět]

Otázky – minulý čas 1

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Çekçe Oyna Daha
Ne kadar içtiniz? Ko-ik ---- ---o-v-pi- --v-p--a ? K____ j___ t___ v____ / v_____ ? K-l-k j-t- t-h- v-p-l / v-p-l- ? -------------------------------- Kolik jste toho vypil / vypila ? 0
Ne kadar çalıştınız? J-k m-c--st--pracov-l ---r-co----? J__ m__ j___ p_______ / p_________ J-k m-c j-t- p-a-o-a- / p-a-o-a-a- ---------------------------------- Jak moc jste pracoval / pracovala? 0
Ne kadar yazdınız? K-l------e-to-o--a-s-l-/ n--sa-a? K____ j___ t___ n_____ / n_______ K-l-k j-t- t-h- n-p-a- / n-p-a-a- --------------------------------- Kolik jste toho napsal / napsala? 0
Nasıl uyudunuz? Jak js---s-al-- spal-? J__ j___ s___ / s_____ J-k j-t- s-a- / s-a-a- ---------------------- Jak jste spal / spala? 0
Imtihanı nasıl verdiniz? Ja---ste u-ěla- ---d----a-z-o--ku? J__ j___ u_____ / u______ z_______ J-k j-t- u-ě-a- / u-ě-a-a z-o-š-u- ---------------------------------- Jak jste udělal / udělala zkoušku? 0
Yolu nasıl buldunuz? J-- -ste -a----/ n--la -e-tu? J__ j___ n____ / n____ c_____ J-k j-t- n-š-l / n-š-a c-s-u- ----------------------------- Jak jste našel / našla cestu? 0
Kiminle konuştunuz? S k-m j--- m--v-- - mluv-la? S k__ j___ m_____ / m_______ S k-m j-t- m-u-i- / m-u-i-a- ---------------------------- S kým jste mluvil / mluvila? 0
Kiminle randevulaştınız? S-k-m-j-t- domlu--- /-do-lu-en-? S k__ j___ d_______ / d_________ S k-m j-t- d-m-u-e- / d-m-u-e-a- -------------------------------- S kým jste domluven / domluvena? 0
Kiminle doğum günü kutladınız? S---- js-e s-avi--- -l--i---na-o-en--y? S k__ j___ s_____ / s______ n__________ S k-m j-t- s-a-i- / s-a-i-a n-r-z-n-n-? --------------------------------------- S kým jste slavil / slavila narozeniny? 0
Neredeydiniz? Kd- -----by--/ b-la? K__ j___ b__ / b____ K-e j-t- b-l / b-l-? -------------------- Kde jste byl / byla? 0
Nerede oturdunuz? K-- j--e b----- --b-d--l-? K__ j___ b_____ / b_______ K-e j-t- b-d-e- / b-d-e-a- -------------------------- Kde jste bydlel / bydlela? 0
Nerede çalıştınız? K-- -st- ---co----/---a-o---a? K__ j___ p_______ / p_________ K-e j-t- p-a-o-a- / p-a-o-a-a- ------------------------------ Kde jste pracoval / pracovala? 0
Ne tavsiye ettiniz? Co---t---o-o------- -----učila? C_ j___ d________ / d__________ C- j-t- d-p-r-č-l / d-p-r-č-l-? ------------------------------- Co jste doporučil / doporučila? 0
Ne yediniz? Co -s-e ---l----ed--? C_ j___ j___ / j_____ C- j-t- j-d- / j-d-a- --------------------- Co jste jedl / jedla? 0
Ne öğrendiniz? C---s-e -- d---ěd-----do-vě-ěl-? C_ j___ s_ d_______ / d_________ C- j-t- s- d-z-ě-ě- / d-z-ě-ě-a- -------------------------------- Co jste se dozvěděl / dozvěděla? 0
Ne kadar hızlı gittiniz? J-- --c--- js-e--el --j---? J__ r_____ j___ j__ / j____ J-k r-c-l- j-t- j-l / j-l-? --------------------------- Jak rychle jste jel / jela? 0
Ne kadar zaman uçtunuz? J-- d-o-------e----ěl-- l-t--a? J__ d_____ j___ l____ / l______ J-k d-o-h- j-t- l-t-l / l-t-l-? ------------------------------- Jak dlouho jste letěl / letěla? 0
Ne kadar yükseğe atladınız? J-- vy-o------- -y--o----- ---k-čila? J__ v_____ j___ v_______ / v_________ J-k v-s-k- j-t- v-s-o-i- / v-s-o-i-a- ------------------------------------- Jak vysoko jste vyskočil / vyskočila? 0

Afrika dilleri

Afrika’da çok farklı diller konuşulmaktadır. Hiçbir başka kıtada bu kadar çok dil yoktur. Afrika dillerin çeşitliliği çok etkileyicidir. Tahminlere göre 2000 gibi Afrika dili mevcut. Tüm bu dillerin ama benzerlikleri yok! Tam tersine, çoğu zaman hatta tamamen farklılık göstermektedirler! Afrika’nın dilleri 4 farklı dil ailesine aitler. Bazı Afrika dillerin dünya genelinde benzersiz özellikleri var. Örneğin öyle ses yapıları var ki, bunu yabancılar taklit edemiyorlar. Afrika’da olan devlet sınırları, dil sınırları anlamına gelmezler. Bazı bölgelerde çok farklı diller mevcut. Tanzanyada örneğin her 4 dil ailesine ait diller konuşulmaktadır. Afrika dilleri arasında bir istisnayı Afrikanca teşkil etmektedir. Bu dil sömürge döneminde oluşmuştur. O zaman değişik kıtalardan insanlar buluşurlarmış, bunlar Afrika, Avrupa ve Asya’dan gelirlermiş. Bu iletişim aracılığı ile yeni bir dil oluşmuş. Afrikanca birçok dilden etkilendiğini gösterir. Hollandaca ile ama en yakın olduğu dildir. Günümüzde Afrikanca özellikle Güney Afrika ve Namibya’da konuşulmaktadır. En olağandışı Afrika dili ise davul dilidir. Davul aracılığı ile teorik olarak tüm iletilmek istenen iletilebilir. Davul aracılığı ile iletilen dil, bir ses dilidir. Kelimelerin veya hecelerin anlamı ses yüksekliğine bağladır. Bu da seslerin davul aracılığı ile taklit edilmesi anlamına gelir. Afrika da davul dili çocuklar tarafından anlaşılmakla birlikte, etkin bir dildir… Bu davul dili 12 kilometre uzağa kadar algılanabilmektedir!