Konuşma Kılavuzu

tr Yüzme havuzunda   »   cs V bazénu

50 [elli]

Yüzme havuzunda

Yüzme havuzunda

50 [padesát]

V bazénu

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Çekçe Oyna Daha
Bugün (hava) sıcak. Dn---je-ho--o. D___ j_ h_____ D-e- j- h-r-o- -------------- Dnes je horko. 0
Yüzme havuzuna gidelim mi? J-em--na-p----rnu? J____ n_ p________ J-e-e n- p-o-á-n-? ------------------ Jdeme na plovárnu? 0
Yüzmeye gitmek ister misin? C-c- s- ti -ít-p---a-? C___ s_ t_ j__ p______ C-c- s- t- j-t p-a-a-? ---------------------- Chce se ti jít plavat? 0
Havlun var mı? Má-------k? M__ r______ M-š r-č-í-? ----------- Máš ručník? 0
Mayon var mı? (erkek mayosu) Máš pla-ky? M__ p______ M-š p-a-k-? ----------- Máš plavky? 0
Mayon var mı? (kadın mayosu) Má---l--ky? M__ p______ M-š p-a-k-? ----------- Máš plavky? 0
Yüzme biliyor musun? U-íš----v--? U___ p______ U-í- p-a-a-? ------------ Umíš plavat? 0
Dalabiliyor musun? U----se-po-ápě-? U___ s_ p_______ U-í- s- p-t-p-t- ---------------- Umíš se potápět? 0
Suya atlayabiliyor musun? U--š -kákat--o -ody? U___ s_____ d_ v____ U-í- s-á-a- d- v-d-? -------------------- Umíš skákat do vody? 0
Duş nerede? Kde--e ---c-a? K__ j_ s______ K-e j- s-r-h-? -------------- Kde je sprcha? 0
Soyunma kabini nerede? Kd- -e k----- n- -ře-----ní? K__ j_ k_____ n_ p__________ K-e j- k-b-n- n- p-e-l-k-n-? ---------------------------- Kde je kabina na převlékání? 0
Deniz gözlüğü nerede? K-e---ou --a-eck----ý--? K__ j___ p_______ b_____ K-e j-o- p-a-e-k- b-ý-e- ------------------------ Kde jsou plavecké brýle? 0
Su derin mi? Je--- -o-a --u-o-á? J_ t_ v___ h_______ J- t- v-d- h-u-o-á- ------------------- Je ta voda hluboká? 0
Su temiz mi? Je ta---da-čis--? J_ t_ v___ č_____ J- t- v-d- č-s-á- ----------------- Je ta voda čistá? 0
Su sıcak mı? J- t-----a-te-lá? J_ t_ v___ t_____ J- t- v-d- t-p-á- ----------------- Je ta voda teplá? 0
Üşüyorum. Mrz-u. M_____ M-z-u- ------ Mrznu. 0
Su soğuk. Ta--od- j- -ří-iš st---ná. T_ v___ j_ p_____ s_______ T- v-d- j- p-í-i- s-u-e-á- -------------------------- Ta voda je příliš studená. 0
Artık sudan çıkıyorum. Teď -du-z-----. T__ j__ z v____ T-ď j-u z v-d-. --------------- Teď jdu z vody. 0

Bilinmeyen diller

Dünya çapında binlerce değişik diller vardır. Dilbilimcilerin tahminine göre bu 6000 ile 7000 arasındadır. Tam sayı yalnız bugüne kadar daha tam bilinmemektedir. Buna sebep, daha keşif edilmemiş birçok dilin var olmasıdır. Bu diller özellikle ücra bölgelerde konuşulmaktadırlar. Buna örnek olarak Amazon bölgesi verilebilir. Oralarda daha halen izole yaşayan halklar mevcut. Bunların başka kültürler ile ilişkileri yoktur. Buna rağmen tabii ki her birinin kendine özgü bir dili vardır. Dünyanın başka bölgelerinde de daha bilinmeyen diller var. Orta Afrika’da ne kadar dilin olduğunu bilmemekteyiz. Yeni Gine de dilsel olarak araştırılmayanlar arasındadır. Yeni bir dilin keşif edilmesi her zaman bir dalgalandırmadır. Yaklaşık iki yıl önce bilimciler Koro dilini keşif ettiler. Koro dili Hindistan’ın ufak köylerinde konuşulan bir dildir. Artık sadece 1000 kişi bu dili bilmektedir. Bu arada sadece konuşulan bir dildir. Koronun yazım dili bulunmamaktadır. Araştırmacılara göre Koro dilinin bu kadar yaşayabilmesi bir bilmece haline gelmiştir. Koro, Tibeto-Birman dil ailesine aittir. Tüm Asya’da yaklaşık bu dilden 300 tane bulunmaktadır. Koronun ise bu dillerin hiçbiri ile bir yakınlığı bulunmamaktadır. Buna göre, kendine özgü bir tarihi olmalıdır. Maalesef küçük diller çabuk yok oluyorlar. Bazen bir dil tek bir nesilde yok olmaktadır. Böylece araştırmacılara bilimsel çalışmalar yapmak için çok az zaman kalmaktadır. Koro için ama ufak bir umut mevcut. Bir sesli sözlükte belgelenmesi söz konusu...