Konuşma Kılavuzu

tr Yüzme havuzunda   »   zh 在游泳馆里

50 [elli]

Yüzme havuzunda

Yüzme havuzunda

50[五十]

50 [Wǔshí]

在游泳馆里

[zài yóuyǒng guǎn lǐ]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Çince (Basitleştirilmiş) Oyna Daha
Bugün (hava) sıcak. 今--天气---热 。 今_ 天_ 很 热 。 今- 天- 很 热 。 ----------- 今天 天气 很 热 。 0
j---i-- t---qì-h-n-rè. j______ t_____ h__ r__ j-n-i-n t-ā-q- h-n r-. ---------------------- jīntiān tiānqì hěn rè.
Yüzme havuzuna gidelim mi? 我- - --馆 吗-? 我_ 去 游__ 吗 ? 我- 去 游-馆 吗 ? ------------ 我们 去 游泳馆 吗 ? 0
Wǒm-n qù -óuyǒng----n -a? W____ q_ y______ g___ m__ W-m-n q- y-u-ǒ-g g-ǎ- m-? ------------------------- Wǒmen qù yóuyǒng guǎn ma?
Yüzmeye gitmek ister misin? 你 --兴趣 去 游-- 吗 ? 你 有 兴_ 去 游__ 吗 ? 你 有 兴- 去 游-馆 吗 ? ---------------- 你 有 兴趣 去 游泳馆 吗 ? 0
N--yǒu--ì--q---ù--óuy-n----ǎn-m-? N_ y__ x_____ q_ y______ g___ m__ N- y-u x-n-q- q- y-u-ǒ-g g-ǎ- m-? --------------------------------- Nǐ yǒu xìngqù qù yóuyǒng guǎn ma?
Havlun var mı? 你 有--巾 吗-? 你 有 毛_ 吗 ? 你 有 毛- 吗 ? ---------- 你 有 毛巾 吗 ? 0
N- yǒu-m--jī---a? N_ y__ m_____ m__ N- y-u m-o-ī- m-? ----------------- Nǐ yǒu máojīn ma?
Mayon var mı? (erkek mayosu) 你-- --裤-- ? 你 有 游__ 吗 ? 你 有 游-裤 吗 ? ----------- 你 有 游泳裤 吗 ? 0
N- yǒu--ó----- -ù-ma? N_ y__ y______ k_ m__ N- y-u y-u-ǒ-g k- m-? --------------------- Nǐ yǒu yóuyǒng kù ma?
Mayon var mı? (kadın mayosu) 你 有-游泳- 吗 ? 你 有 游__ 吗 ? 你 有 游-衣 吗 ? ----------- 你 有 游泳衣 吗 ? 0
Nǐ yǒ- -----n--yī-m-? N_ y__ y______ y_ m__ N- y-u y-u-ǒ-g y- m-? --------------------- Nǐ yǒu yóuyǒng yī ma?
Yüzme biliyor musun? 你-- -- 吗-? 你 会 游_ 吗 ? 你 会 游- 吗 ? ---------- 你 会 游泳 吗 ? 0
N- h-ì y-uy--- m-? N_ h__ y______ m__ N- h-ì y-u-ǒ-g m-? ------------------ Nǐ huì yóuyǒng ma?
Dalabiliyor musun? 你 会 潜水---? 你 会 潜_ 吗 ? 你 会 潜- 吗 ? ---------- 你 会 潜水 吗 ? 0
Nǐ--u- ----sh----a? N_ h__ q_______ m__ N- h-ì q-á-s-u- m-? ------------------- Nǐ huì qiánshuǐ ma?
Suya atlayabiliyor musun? 你-会 跳--- ? 你 会 跳_ 吗 ? 你 会 跳- 吗 ? ---------- 你 会 跳水 吗 ? 0
N- hu- --à-s--ǐ m-? N_ h__ t_______ m__ N- h-ì t-à-s-u- m-? ------------------- Nǐ huì tiàoshuǐ ma?
Duş nerede? 淋- - 哪 ? 淋_ 在 哪 ? 淋- 在 哪 ? -------- 淋浴 在 哪 ? 0
Línyù---- nǎ? L____ z__ n__ L-n-ù z-i n-? ------------- Línyù zài nǎ?
Soyunma kabini nerede? 更衣室 ----? 更__ 在 哪 ? 更-室 在 哪 ? --------- 更衣室 在 哪 ? 0
Gēng-- shì zà--nǎ? G_____ s__ z__ n__ G-n-y- s-ì z-i n-? ------------------ Gēngyī shì zài nǎ?
Deniz gözlüğü nerede? 游-眼镜 - --? 游___ 在 哪 ? 游-眼- 在 哪 ? ---------- 游泳眼镜 在 哪 ? 0
Y-u--ng-y-----g-----nǎ? Y______ y______ z__ n__ Y-u-ǒ-g y-n-ì-g z-i n-? ----------------------- Yóuyǒng yǎnjìng zài nǎ?
Su derin mi? 水-----? 水 深 吗 ? 水 深 吗 ? ------- 水 深 吗 ? 0
S---s-ēn--a? S_______ m__ S-u-s-ē- m-? ------------ Shuǐshēn ma?
Su temiz mi? 水-干- - ? 水 干_ 吗 ? 水 干- 吗 ? -------- 水 干净 吗 ? 0
Shu------ì---m-? S___ g______ m__ S-u- g-n-ì-g m-? ---------------- Shuǐ gānjìng ma?
Su sıcak mı? 水-暖-/温暖-吗-? 水 暖____ 吗 ? 水 暖-/-暖 吗 ? ----------- 水 暖和/温暖 吗 ? 0
S-u-nu---huo- ---n--n --? S_______ h___ w______ m__ S-u-n-ǎ- h-o- w-n-u-n m-? ------------------------- Shuǐnuǎn huo/ wēnnuǎn ma?
Üşüyorum. 我--- --冷-。 我 感_ 很 冷 。 我 感- 很 冷 。 ---------- 我 感到 很 冷 。 0
W- gǎ---o-hěn--ě-g. W_ g_____ h__ l____ W- g-n-à- h-n l-n-. ------------------- Wǒ gǎndào hěn lěng.
Su soğuk. 水 ----- 。 水 太 凉 了 。 水 太 凉 了 。 --------- 水 太 凉 了 。 0
S-uǐ -ài l-á-gle. S___ t__ l_______ S-u- t-i l-á-g-e- ----------------- Shuǐ tài liángle.
Artık sudan çıkıyorum. 我-现--从--里-出来 。 我 现_ 从 水_ 出_ 。 我 现- 从 水- 出- 。 -------------- 我 现在 从 水里 出来 。 0
W- x-à--ài------s-uǐ -ǐ -hūlá-. W_ x______ c___ s___ l_ c______ W- x-à-z-i c-n- s-u- l- c-ū-á-. ------------------------------- Wǒ xiànzài cóng shuǐ lǐ chūlái.

Bilinmeyen diller

Dünya çapında binlerce değişik diller vardır. Dilbilimcilerin tahminine göre bu 6000 ile 7000 arasındadır. Tam sayı yalnız bugüne kadar daha tam bilinmemektedir. Buna sebep, daha keşif edilmemiş birçok dilin var olmasıdır. Bu diller özellikle ücra bölgelerde konuşulmaktadırlar. Buna örnek olarak Amazon bölgesi verilebilir. Oralarda daha halen izole yaşayan halklar mevcut. Bunların başka kültürler ile ilişkileri yoktur. Buna rağmen tabii ki her birinin kendine özgü bir dili vardır. Dünyanın başka bölgelerinde de daha bilinmeyen diller var. Orta Afrika’da ne kadar dilin olduğunu bilmemekteyiz. Yeni Gine de dilsel olarak araştırılmayanlar arasındadır. Yeni bir dilin keşif edilmesi her zaman bir dalgalandırmadır. Yaklaşık iki yıl önce bilimciler Koro dilini keşif ettiler. Koro dili Hindistan’ın ufak köylerinde konuşulan bir dildir. Artık sadece 1000 kişi bu dili bilmektedir. Bu arada sadece konuşulan bir dildir. Koronun yazım dili bulunmamaktadır. Araştırmacılara göre Koro dilinin bu kadar yaşayabilmesi bir bilmece haline gelmiştir. Koro, Tibeto-Birman dil ailesine aittir. Tüm Asya’da yaklaşık bu dilden 300 tane bulunmaktadır. Koronun ise bu dillerin hiçbiri ile bir yakınlığı bulunmamaktadır. Buna göre, kendine özgü bir tarihi olmalıdır. Maalesef küçük diller çabuk yok oluyorlar. Bazen bir dil tek bir nesilde yok olmaktadır. Böylece araştırmacılara bilimsel çalışmalar yapmak için çok az zaman kalmaktadır. Koro için ama ufak bir umut mevcut. Bir sesli sözlükte belgelenmesi söz konusu...