Konuşma Kılavuzu

tr Sıfatlar 1   »   zh 形容词1

78 [yetmiş sekiz]

Sıfatlar 1

Sıfatlar 1

78[七十八]

78 [Qīshíbā]

形容词1

[xíngróngcí 1]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Çince (Basitleştirilmiş) Oyna Daha
yaşlı bir kadın 一- 老女人 一_ 老__ 一- 老-人 ------ 一位 老女人 0
y--wè- -ǎo nǚr-n y_ w__ l__ n____ y- w-i l-o n-r-n ---------------- yī wèi lǎo nǚrén
şişman bir kadın 一位 --人 一_ 胖__ 一- 胖-人 ------ 一位 胖女人 0
y- --i --ng-n--én y_ w__ p___ n____ y- w-i p-n- n-r-n ----------------- yī wèi pàng nǚrén
meraklı bir kadın 一- -奇- -士 一_ 好__ 女_ 一- 好-的 女- --------- 一位 好奇的 女士 0
y- wè--h--qí de-----ì y_ w__ h____ d_ n____ y- w-i h-o-í d- n-s-ì --------------------- yī wèi hàoqí de nǚshì
yeni bir araba 一辆 -汽车 一_ 新__ 一- 新-车 ------ 一辆 新汽车 0
y- -i----xīn qì-hē y_ l____ x__ q____ y- l-à-g x-n q-c-ē ------------------ yī liàng xīn qìchē
hızlı bir araba 一- -得快的-汽车 一_ 跑___ 汽_ 一- 跑-快- 汽- ---------- 一辆 跑得快的 汽车 0
yī --àng pǎo -é----- -e q---ē y_ l____ p__ d_ k___ d_ q____ y- l-à-g p-o d- k-à- d- q-c-ē ----------------------------- yī liàng pǎo dé kuài de qìchē
rahat bir araba 一---适---车 一_ 舒__ 汽_ 一- 舒-的 汽- --------- 一辆 舒适的 汽车 0
y- l---- s---hì-de q--hē y_ l____ s_____ d_ q____ y- l-à-g s-ū-h- d- q-c-ē ------------------------ yī liàng shūshì de qìchē
mavi bir elbise 一件 --的 -服 一_ 蓝__ 衣_ 一- 蓝-的 衣- --------- 一件 蓝色的 衣服 0
y- j--n -á- s--de-y-fú y_ j___ l__ s_ d_ y___ y- j-à- l-n s- d- y-f- ---------------------- yī jiàn lán sè de yīfú
kırmızı bir elbise 一- 红色- 衣服 一_ 红__ 衣_ 一- 红-的 衣- --------- 一件 红色的 衣服 0
yī j--- hó-g-è -----fú y_ j___ h_____ d_ y___ y- j-à- h-n-s- d- y-f- ---------------------- yī jiàn hóngsè de yīfú
yeşil bir elbise 一--绿-的 -服 一_ 绿__ 衣_ 一- 绿-的 衣- --------- 一件 绿色的 衣服 0
yī-ji-n ---------īfú y_ j___ l___ d_ y___ y- j-à- l-s- d- y-f- -------------------- yī jiàn lǜsè de yīfú
siyah bir çanta 一个 黑色的 --包 一_ 黑__ 手__ 一- 黑-的 手-包 ---------- 一个 黑色的 手提包 0
yīg- hēi-è -e -h---í-b-o y___ h____ d_ s_____ b__ y-g- h-i-è d- s-ǒ-t- b-o ------------------------ yīgè hēisè de shǒutí bāo
kahverengi bir çanta 一---色的 手-包 一_ 棕__ 手__ 一- 棕-的 手-包 ---------- 一个 棕色的 手提包 0
y-g- zō---è d- s--u---bāo y___ z_____ d_ s_____ b__ y-g- z-n-s- d- s-ǒ-t- b-o ------------------------- yīgè zōngsè de shǒutí bāo
beyaz bir çanta 一个---的 -提包 一_ 白__ 手__ 一- 白-的 手-包 ---------- 一个 白色的 手提包 0
y-g--bá--è--e s----í bāo y___ b____ d_ s_____ b__ y-g- b-i-è d- s-ǒ-t- b-o ------------------------ yīgè báisè de shǒutí bāo
cana yakın insanlar 友---人 友__ 人 友-的 人 ----- 友好的 人 0
y-uhǎ---e-rén y_____ d_ r__ y-u-ǎ- d- r-n ------------- yǒuhǎo de rén
kibar insanlar 有-貌的 人 有___ 人 有-貌- 人 ------ 有礼貌的 人 0
y-- --mà- -- r-n y__ l____ d_ r__ y-u l-m-o d- r-n ---------------- yǒu lǐmào de rén
ilginç insanlar 有---人 有__ 人 有-的 人 ----- 有趣的 人 0
yǒ-qù d- rén y____ d_ r__ y-u-ù d- r-n ------------ yǒuqù de rén
sevimli çocuklar 可-的-孩-们 可__ 孩__ 可-的 孩-们 ------- 可爱的 孩子们 0
kě--i -e ---z---n k____ d_ h_______ k-'-i d- h-i-i-e- ----------------- kě'ài de háizimen
küstah çocuklar 顽皮的 孩-们 顽__ 孩__ 顽-的 孩-们 ------- 顽皮的 孩子们 0
w---í de---izi--n w____ d_ h_______ w-n-í d- h-i-i-e- ----------------- wánpí de háizimen
uslu çocuklar 听-- 孩子们 听__ 孩__ 听-的 孩-们 ------- 听话的 孩子们 0
t---h---d--h-----en t______ d_ h_______ t-n-h-à d- h-i-i-e- ------------------- tīnghuà de háizimen

Bilgisayarlar duydukları kelimeleri yeniden kurabiliyorlar

Düşünceleri okuma isteği insanların eskiden beri olan bir hayalidir. Başka birisinin o an ne düşündüğünü herkes zaman zaman bilmek ister. Maalesef daha bu hayal gerçekleşemedi. Modern teknik aracılığı ile bile düşünceleri okuyamıyoruz. Başka insanların düşüncesi sırları olarak kalıyor. Ama insanların ne duyduğunu fark edebiliyoruz. Bunu bilimsel bir deney göstermiştir. Araştırmacılar duyulan kelimeleri yeniden kurma özelliğini başarmışlardır. Bunun için insanların beyin dalgalarını analiz etmişler. Bir şey duyduğumuzda beynimiz aktif duruma geçer. Ve duyduğu dili hazım etmek zorunda. Bunu yaparken belirli bir eylem biçimi oluşmaktadır. Bu biçim elektrot aracılığı ile kayıt altına alınabiliyor. Ve bu da kayıt üstünde çalışma yapma imkânı sunmaktadır! Sonra bilgisayar aracılığı ile bir ses modeline dönüştürülebiliniyor. Böylece duyulan kelime teşhis edilebiliyor. Bu prensip her kelimede geçerli oluyor. Her duyduğumuz kelime belirli bir sinyal oluşturmaktadır. Bu sinyal hep kelimenin sesi ile bağlantı halindedir. Yani bu durumda kelime ,,sadece‘‘ akustik bir sese dönüştürülmesi gerekir. Çünkü: ses modelini tanımak, kelimeyi bilme anlamına gelir. Deney esnasında denekler hem gerçek hem de uydurma kelimeler duymuşlardır. Yani duydukları kelimelerin bir bölümü var olmayan kelimelerdi. Buna rağmen bu kelimeler kurulabiliyordu. Fark edilebilen kelimeler herhangi bir bilgisayar tarafından telaffuz edilebiliyor. Ama kelimeleri sadece bir ekrana yansıtmakta mümkündür. Araştırmacılar, dil sinyallerini daha iyi anlamayı umut ediyorlar. Düşünce okuma hayali bu durumda devam etmektedir…