Kendisi (kadın) ne zamandan beri çalışmıyor?
从------ 她-- 工--- ?
从 什____ 她 不 工_ 了 ?
从 什-时-起 她 不 工- 了 ?
------------------
从 什么时候起 她 不 工作 了 ?
0
c-ng-s--n-e-shíhò- -ǐ-tā bù --n---ò-e?
c___ s_____ s_____ q_ t_ b_ g_________
c-n- s-é-m- s-í-ò- q- t- b- g-n-z-ò-e-
--------------------------------------
cóng shénme shíhòu qǐ tā bù gōngzuòle?
Kendisi (kadın) ne zamandan beri çalışmıyor?
从 什么时候起 她 不 工作 了 ?
cóng shénme shíhòu qǐ tā bù gōngzuòle?
Evlendiğinden beri mi?
自从-- ---以----?
自_ 她 结_ 以_ 吗 ?
自- 她 结- 以- 吗 ?
--------------
自从 她 结婚 以后 吗 ?
0
Z-cón- tā -iéh-n ---òu --?
Z_____ t_ j_____ y____ m__
Z-c-n- t- j-é-ū- y-h-u m-?
--------------------------
Zìcóng tā jiéhūn yǐhòu ma?
Evlendiğinden beri mi?
自从 她 结婚 以后 吗 ?
Zìcóng tā jiéhūn yǐhòu ma?
Evet, kendisi (kadın) evlendiğinden beri artık çalışmıyor.
是啊,----她---- 就--再--- - 。
是__ 自_ 她____ 就 不_ 工_ 了 。
是-, 自- 她-婚-后 就 不- 工- 了 。
------------------------
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。
0
S-ì a- zìcóng t- j---ūn-yǐ-òu ji--bù--à---ōn-zuò-e.
S__ a_ z_____ t_ j_____ y____ j__ b_ z__ g_________
S-ì a- z-c-n- t- j-é-ū- y-h-u j-ù b- z-i g-n-z-ò-e-
---------------------------------------------------
Shì a, zìcóng tā jiéhūn yǐhòu jiù bù zài gōngzuòle.
Evet, kendisi (kadın) evlendiğinden beri artık çalışmıyor.
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。
Shì a, zìcóng tā jiéhūn yǐhòu jiù bù zài gōngzuòle.
Evlendiğinden beri kendisi (kadın) artık çalışmıyor.
从-她--以后--就-不------ 。
从 她_____ 就 不_ 工_ 了 。
从 她-婚-后- 就 不- 工- 了 。
--------------------
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。
0
Cóng -----éh-n-yǐ--u,-jiù--- -ài ---gz--l-.
C___ t_ j_____ y_____ j__ b_ z__ g_________
C-n- t- j-é-ū- y-h-u- j-ù b- z-i g-n-z-ò-e-
-------------------------------------------
Cóng tā jiéhūn yǐhòu, jiù bù zài gōngzuòle.
Evlendiğinden beri kendisi (kadın) artık çalışmıyor.
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。
Cóng tā jiéhūn yǐhòu, jiù bù zài gōngzuòle.
Birbirlerini tanıdıklarından beri mutlular.
从-他-认识--, ---- -快乐-。
从 他______ 他_ 就 很__ 。
从 他-认-以-, 他- 就 很-乐 。
--------------------
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。
0
Cóng-tā-en--èn-hí y---u, t-m-n--i- hě--ku-il-.
C___ t____ r_____ y_____ t____ j__ h__ k______
C-n- t-m-n r-n-h- y-h-u- t-m-n j-ù h-n k-à-l-.
----------------------------------------------
Cóng tāmen rènshí yǐhòu, tāmen jiù hěn kuàilè.
Birbirlerini tanıdıklarından beri mutlular.
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。
Cóng tāmen rènshí yǐhòu, tāmen jiù hěn kuàilè.
Çocukları olduğundan beri seyrek dışarı çıkıyorlar.
自从--们有了孩--后, 他们-就 很----------。
自_ 他________ 他_ 就 很_ 外_ 散_ 了 。
自- 他-有-孩-以-, 他- 就 很- 外- 散- 了 。
------------------------------
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。
0
Zì-óng-----n-yǒ-le-h-- zǐ y--ò-- t---n jiù-h-n--hǎo--àic-ū----bùle.
Z_____ t____ y____ h__ z_ y_____ t____ j__ h__ s___ w_____ s_______
Z-c-n- t-m-n y-u-e h-i z- y-h-u- t-m-n j-ù h-n s-ǎ- w-i-h- s-n-ù-e-
-------------------------------------------------------------------
Zìcóng tāmen yǒule hái zǐ yǐhòu, tāmen jiù hěn shǎo wàichū sànbùle.
Çocukları olduğundan beri seyrek dışarı çıkıyorlar.
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。
Zìcóng tāmen yǒule hái zǐ yǐhòu, tāmen jiù hěn shǎo wàichū sànbùle.
Ne zaman telefon ediyor (kadın)?
她-----候-打-- ?
她 什_ 时_ 打__ ?
她 什- 时- 打-话 ?
-------------
她 什么 时候 打电话 ?
0
Tā s----e-s--hò- dǎ-diàn-uà?
T_ s_____ s_____ d_ d_______
T- s-é-m- s-í-ò- d- d-à-h-à-
----------------------------
Tā shénme shíhòu dǎ diànhuà?
Ne zaman telefon ediyor (kadın)?
她 什么 时候 打电话 ?
Tā shénme shíhòu dǎ diànhuà?
Yolculuk sırasında mı?
在 -- 时-?
在 开_ 时 ?
在 开- 时 ?
--------
在 开车 时 ?
0
Zà- -āichē--h-?
Z__ k_____ s___
Z-i k-i-h- s-í-
---------------
Zài kāichē shí?
Yolculuk sırasında mı?
在 开车 时 ?
Zài kāichē shí?
Evet, arabayı kullanırken.
是---在-她--的-时- 。
是__ 在 她___ 时_ 。
是-, 在 她-车- 时- 。
---------------
是啊, 在 她开车的 时候 。
0
S---a---à--t----------- sh----.
S__ a_ z__ t_ k_____ d_ s______
S-ì a- z-i t- k-i-h- d- s-í-ò-.
-------------------------------
Shì a, zài tā kāichē de shíhòu.
Evet, arabayı kullanırken.
是啊, 在 她开车的 时候 。
Shì a, zài tā kāichē de shíhòu.
O, (kadın), araba kullanırken telefon ediyor.
她 -开车----话-。
她 边__ 边___ 。
她 边-车 边-电- 。
------------
她 边开车 边打电话 。
0
T- b--n kāi--ē--iā--dǎ-d-àn-uà.
T_ b___ k_____ b___ d_ d_______
T- b-ā- k-i-h- b-ā- d- d-à-h-à-
-------------------------------
Tā biān kāichē biān dǎ diànhuà.
O, (kadın), araba kullanırken telefon ediyor.
她 边开车 边打电话 。
Tā biān kāichē biān dǎ diànhuà.
O, (kadın), ütü yaparken televizyon seyrediyor.
她 -看-视------。
她 边___ 边___ 。
她 边-电- 边-衣- 。
-------------
她 边看电视 边熨衣服 。
0
Tā bi-- --- -iàn-h--b--- y-n----ú.
T_ b___ k__ d______ b___ y__ y____
T- b-ā- k-n d-à-s-ì b-ā- y-n y-f-.
----------------------------------
Tā biān kàn diànshì biān yùn yīfú.
O, (kadın), ütü yaparken televizyon seyrediyor.
她 边看电视 边熨衣服 。
Tā biān kàn diànshì biān yùn yīfú.
O, (kadın), ödevlerini yaparken müzik dinliyor.
她-边听音乐--做作- 。
她 边___ 边___ 。
她 边-音- 边-作- 。
-------------
她 边听音乐 边做作业 。
0
T- -i-n-tīng---n-u- b-ān-z-- z---yè.
T_ b___ t___ y_____ b___ z__ z__ y__
T- b-ā- t-n- y-n-u- b-ā- z-ò z-o y-.
------------------------------------
Tā biān tīng yīnyuè biān zuò zuo yè.
O, (kadın), ödevlerini yaparken müzik dinliyor.
她 边听音乐 边做作业 。
Tā biān tīng yīnyuè biān zuò zuo yè.
Gözlüğüm olmadan bir şey göremiyorum.
如- -没--镜,-我-就什么-也 ----。
如_ 我_____ 我 就__ 也 看__ 。
如- 我-有-镜- 我 就-么 也 看-见 。
-----------------------
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。
0
R-g-ǒ--- mé-y----ǎ-jìng--wǒ j-ù s-é-me yě --- -ùji-n.
R____ w_ m_____ y_______ w_ j__ s_____ y_ k__ b______
R-g-ǒ w- m-i-ǒ- y-n-ì-g- w- j-ù s-é-m- y- k-n b-j-à-.
-----------------------------------------------------
Rúguǒ wǒ méiyǒu yǎnjìng, wǒ jiù shénme yě kàn bùjiàn.
Gözlüğüm olmadan bir şey göremiyorum.
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。
Rúguǒ wǒ méiyǒu yǎnjìng, wǒ jiù shénme yě kàn bùjiàn.
Müzik bu kadar sesli olunca, bir şey anlamıyorum.
如- 音---吵--我----懂 说-----。
如_ 音_ 太__ 我_ 听__ 说_ 什_ 。
如- 音- 太-, 我- 听-懂 说- 什- 。
------------------------
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。
0
R--u- -īn--- tà- chǎ---wǒ-j---tī----ù ---g---u--de-----me.
R____ y_____ t__ c____ w_ j__ t___ b_ d___ s___ d_ s______
R-g-ǒ y-n-u- t-i c-ǎ-, w- j-ù t-n- b- d-n- s-u- d- s-é-m-.
----------------------------------------------------------
Rúguǒ yīnyuè tài chǎo, wǒ jiù tīng bù dǒng shuō de shénme.
Müzik bu kadar sesli olunca, bir şey anlamıyorum.
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。
Rúguǒ yīnyuè tài chǎo, wǒ jiù tīng bù dǒng shuō de shénme.
Nezle olduğum zaman koku almıyorum.
如果 我--, 就 什么 都--不--。
如_ 我___ 就 什_ 都 闻__ 。
如- 我-冒- 就 什- 都 闻-到 。
--------------------
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。
0
R-g-- w- ---m--- j-ù --é-me dōu-w-n b--d--.
R____ w_ g______ j__ s_____ d__ w__ b_ d___
R-g-ǒ w- g-n-à-, j-ù s-é-m- d-u w-n b- d-o-
-------------------------------------------
Rúguǒ wǒ gǎnmào, jiù shénme dōu wén bù dào.
Nezle olduğum zaman koku almıyorum.
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。
Rúguǒ wǒ gǎnmào, jiù shénme dōu wén bù dào.
Yağmur yağarsa taksiye bineriz.
如果 下---我们---- --- 。
如_ 下__ 我_ 就 乘 出__ 。
如- 下-, 我- 就 乘 出-车 。
-------------------
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。
0
Rúgu----à y-- -ǒ-en -iù--hé-- -h-zū --ē.
R____ x__ y__ w____ j__ c____ c____ c___
R-g-ǒ x-à y-, w-m-n j-ù c-é-g c-ū-ū c-ē-
----------------------------------------
Rúguǒ xià yǔ, wǒmen jiù chéng chūzū chē.
Yağmur yağarsa taksiye bineriz.
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。
Rúguǒ xià yǔ, wǒmen jiù chéng chūzū chē.
Lotoda kazanırsak bütün dünyayı dolaşırız.
如---们--了---,-就 -游--- 。
如_ 我_ 中_ 彩__ 就 环_ 世_ 。
如- 我- 中- 彩-, 就 环- 世- 。
----------------------
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。
0
Rúg-- --m----hō---- cǎip---, j-- huá--y---sh---è.
R____ w____ z______ c_______ j__ h___ y__ s______
R-g-ǒ w-m-n z-ō-g-e c-i-i-o- j-ù h-á- y-u s-ì-i-.
-------------------------------------------------
Rúguǒ wǒmen zhōngle cǎipiào, jiù huán yóu shìjiè.
Lotoda kazanırsak bütün dünyayı dolaşırız.
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。
Rúguǒ wǒmen zhōngle cǎipiào, jiù huán yóu shìjiè.
Yakında gelmezse yemeğe başlarız.
如果 他---很快- -话- 我- 就----吃--。
如_ 他 不 很__ 的__ 我_ 就 开_ 吃_ 。
如- 他 不 很-来 的-, 我- 就 开- 吃- 。
---------------------------
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。
0
Rúguǒ--- -ù -ěn ---i-lái -e-u---wǒm----iù-kāis-ǐ -hī---.
R____ t_ b_ h__ k___ l__ d_____ w____ j__ k_____ c______
R-g-ǒ t- b- h-n k-à- l-i d-h-à- w-m-n j-ù k-i-h- c-ī-à-.
--------------------------------------------------------
Rúguǒ tā bù hěn kuài lái dehuà, wǒmen jiù kāishǐ chīfàn.
Yakında gelmezse yemeğe başlarız.
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。
Rúguǒ tā bù hěn kuài lái dehuà, wǒmen jiù kāishǐ chīfàn.