हम फुट--- ख-लते --ं
ह_ फु___ खे__ हैं
ह- फ-ट-ॉ- ख-ल-े ह-ं
-------------------
हम फुटबॉल खेलते हैं 0 ham phu-a--l-k-ela-e--a-nh__ p_______ k______ h___h-m p-u-a-o- k-e-a-e h-i--------------------------ham phutabol khelate hain
क-ी-कभी ह- --र-- जाते हैं
क_ क_ ह_ तै__ जा_ हैं
क-ी क-ी ह- त-र-े ज-त- ह-ं
-------------------------
कभी कभी हम तैरने जाते हैं 0 k--h-e --b-ee---- t-----e--a--e ---nk_____ k_____ h__ t______ j____ h___k-b-e- k-b-e- h-m t-i-a-e j-a-e h-i-------------------------------------kabhee kabhee ham tairane jaate hain
या-ह-------- -लात----ं
या ह_ सा___ च__ हैं
य- ह- स-इ-ि- च-ा-े ह-ं
----------------------
या हम साइकिल चलाते हैं 0 y----m -ai--l--h---ate hainy_ h__ s_____ c_______ h___y- h-m s-i-i- c-a-a-t- h-i----------------------------ya ham saikil chalaate hain
हमार----- म-ं--- फु-बॉ------ै-ान--ै
ह__ श__ में ए_ फु___ का मै__ है
ह-ा-े श-र म-ं ए- फ-ट-ॉ- क- म-द-न ह-
-----------------------------------
हमारे शहर में एक फुटबॉल का मैदान है 0 h----re-sha-a--mein e--p---a----ka-m-id-a--h-ih______ s_____ m___ e_ p_______ k_ m______ h__h-m-a-e s-a-a- m-i- e- p-u-a-o- k- m-i-a-n h-i----------------------------------------------hamaare shahar mein ek phutabol ka maidaan hai
और ए--गोल-फ का म---न--ै
औ_ ए_ गो__ का मै__ है
औ- ए- ग-ल-फ क- म-द-न ह-
-----------------------
और एक गोल्फ का मैदान है 0 aur -k ----h ka m-i---n-haia__ e_ g____ k_ m______ h__a-r e- g-l-h k- m-i-a-n h-i---------------------------aur ek golph ka maidaan hai
इ---म- ए---ुटबॉ- -ैच-चल र-- है
इ_ स__ ए_ फु___ मै_ च_ र_ है
इ- स-य ए- फ-ट-ॉ- म-च च- र-ा ह-
------------------------------
इस समय एक फुटबॉल मैच चल रहा है 0 i- s-may-e- phut-b---ma------a--raha-haii_ s____ e_ p_______ m____ c___ r___ h__i- s-m-y e- p-u-a-o- m-i-h c-a- r-h- h-i----------------------------------------is samay ek phutabol maich chal raha hai
ज-्म---ं- अंग्--ज- --- -- विरुद्----- -हा--ै
ज___ सं_ अं___ सं_ के वि___ खे_ र_ है
ज-्-न स-घ अ-ग-र-ज- स-घ क- व-र-द-ध ख-ल र-ा ह-
--------------------------------------------
जर्मन संघ अंग्रेजी संघ के विरुद्ध खेल रहा है 0 j-r-a- ------an-r-je--sa--- ke-vi---d--kh-l-r----haij_____ s____ a_______ s____ k_ v______ k___ r___ h__j-r-a- s-n-h a-g-e-e- s-n-h k- v-r-d-h k-e- r-h- h-i----------------------------------------------------jarman sangh angrejee sangh ke viruddh khel raha hai
Більше мов
Натисніть на прапор!
Німецька команда грає проти англійської.
जर्मन संघ अंग्रेजी संघ के विरुद्ध खेल रहा है
jarman sangh angrejee sangh ke viruddh khel raha hai
इ- समय य- अ--श-चित-है
इ_ स__ य_ अ____ है
इ- स-य य- अ-ि-्-ि- ह-
---------------------
इस समय यह अनिश्चित है 0 is -am-y -a- ani---------ii_ s____ y__ a________ h__i- s-m-y y-h a-i-h-h-t h-i--------------------------is samay yah anishchit hai
अम्पा-- ब-ल्जियम-स--है
अ____ बे____ से है
अ-्-ा-र ब-ल-ज-य- स- ह-
----------------------
अम्पायर बेल्जियम से है 0 a-p---a----lj--a- -e-h-ia_______ b_______ s_ h__a-p-a-a- b-l-i-a- s- h-i------------------------ampaayar beljiyam se hai
Рідко вживані слова змінюються частіше, ніж часто вживані.
Причиною цього можуть бути закони еволюції.
Гени, що часто зустрічаються, з плином часу змінюються менше.
Вони більш стабільні у своїй формі.
І теж саме справедливо, очевидно, дня слів!
В одному дослідженні було вивчено англійські дієслова.
Для цього порівняли сучасні форми дієслів з старими формами.
В англійській десять найчастіше уживаних дієслів є неправильними дієсловами.
Більшість інших дієслів є правильними.
Але у середні віки більшість дієслів були не неправильними.
Таким чином, рідко уживані неправильні дієслова стають правильними.
Через 300 років англійська навряд чи матиме ще неправильні дієслова.
Інші дослідження також показують, що мови як гени підпадають селекції.
Дослідники порівнюють часто вживані слова з різних мов.
При цьому вони вибирали слова, що схожі і означають те ж саме.
Як приклад можна навести слова
water, Wasser, vatten (вода)
.
Ці слова мають один корінь, тому вони схожі.
Оскільки це важливі слова, вони часто вживаються у кожній мові.
Так вони змогли зберегти свою форму і схожі по цей день.
Менш важливі слова змінюються набагато швидше.
Вони раніше заміняються іншими словами.
Тому рідко вживані слова відрізняються в різних мовах.
Чому рідко вживані слова змінюються, ще не зовсім ясно.
Можливо, вони часто невірно використовуються або неправильно вимовляються.
Це відбувається через те, що люди їх не добре знають.
Але може також бути, що важливі слова повинні завжди залишатися однаковими.
Адже саме так вони можуть бути завжди правильно зрозумілими.
А слова тут для того, щоб бути зрозумілим…